首页 期刊 作家 女性主义影响下“道德”的翻译策略——以菲·威尔登改编的《傲慢与偏见》为例 【正文】

女性主义影响下“道德”的翻译策略——以菲·威尔登改编的《傲慢与偏见》为例

作者:钟毅 四川外语学院翻译学院
权力话语   女性主义   翻译暴力   翻译策略  

摘要:翻译活动实际上自始至终受到权力话语的操控,译者在选题、选材、决定翻译策略等方面都受到相关权威的操纵。女性主义就是这样一个非常独特的文化视角,受女性主义影响的译者不再隐形,而是竭力在翻译中体现其存在,她们使用各种翻译策略改造、操纵甚至占有原文。本文以菲.威尔登改编的《傲慢与偏见》为例,分析了女性主义对译者翻译策略的影响,寻找权力话语下"道德"的翻译策略。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅