首页 期刊 作家 “反常式忠实”视角下对赛珍珠《水浒传》译本的探析 【正文】

“反常式忠实”视角下对赛珍珠《水浒传》译本的探析

作者:张钰 江苏大学外国语学院
赛珍珠   反常式忠实   翻译  

摘要:由菲利普.刘易斯提出的反常式忠实(abusive fidelity)打破了翻译对单一的意义追求,体现了译入语与原文的文化差异,还原了原文的文化特征。赛译《水浒传》(《四海之内皆兄弟》)是体现这一翻译策略的典型。赛珍珠的翻译忠实地反映了中国文化的面貌,反映出她对中国文化的价值认同和对中西文化差异的尊重。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅