首页 期刊 作家 从苏曼殊译《哀希腊》看译者的创造性叛逆 【正文】

从苏曼殊译《哀希腊》看译者的创造性叛逆

作者:蒋芬 广西玉林师范学院
创造性叛逆   诗学  

摘要:文学翻译中的创造性叛逆是译介学研究的一个主要内容。本文通过对拜伦的"TheIsles of Greece"和苏曼殊翻译的《哀希腊》的对比,从文化词的处理、形式的变化、修辞格的处理和语体的选择四个方面来探讨苏译的创造性叛逆。进而指出,苏译的创造性叛逆是译者诗学观影响的结果。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅