首页 期刊 作家 《Moment in Peking》中的翻译痕迹探析 【正文】

《Moment in Peking》中的翻译痕迹探析

作者:陈凯军 赵迎春 长沙航空职业技术学院
in   翻译   痕迹  

摘要:《Moment in Peking》是林语堂用英文创作的现代作品,但从该作品的创作动机、行文思维方式、文中的文化意象、汉语典故的翻译四个方面来分析,它具有明显的翻译痕迹。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅