首页 期刊 作家 浅议文学翻译中汉语模糊美的磨蚀与补偿 【正文】

浅议文学翻译中汉语模糊美的磨蚀与补偿

作者:宁双 牡丹江师范学院
文学翻译   模糊美   意境  

摘要:文学翻译是一种创造性的艺术实践,即用译语的模糊美来再现、构拟源语的模糊美,也就是说再现源语的艺术效果。不同语言中的模糊性又表现出差异,这就给翻译实践增加了难度。汉语和英语的模糊美感在表现形式和审美效应上均存在显著差异,由此造成了汉英翻译中语言模糊美感的磨蚀与流失。本文拟从汉英翻译的角度,对汉英翻译过程中汉语模糊美感的磨蚀与补偿作初步探讨。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅