首页 期刊 作家 从《洗澡》英译本看翻译中的最佳关联 【正文】

从《洗澡》英译本看翻译中的最佳关联

作者:陈彦华 五邑大学外语学院
最佳关联   交际意图   语境效果  

摘要:根据关联理论,翻译是三元关系的明示——推理交际行为。它包括原作者—译者、译者—译文读者两个交际过程。在翻译过程中,译者需对原作者的交际意图、译文读者的期待和接受状况作出估计,遵循最佳关联原则,即让读者在话语理解时付出有效的努力之后获得足够的语境效果。杨绛作品《洗澡》具有较高的审美价值,其英译本在再现原作审美效果方面体现了最佳关联性。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅