首页 期刊 作家 从目的论的角度看童话的翻译——《爱丽思漫游奇境记》中译本的对比研究 【正文】

从目的论的角度看童话的翻译——《爱丽思漫游奇境记》中译本的对比研究

作者:程谢 杨蔚 重庆三峡学院外国语学院
目的论   儿童文学   童话  

摘要:本文从德国目的论的角度出发,针对目前儿童文学翻译存在的一些问题,以《爱丽思漫游奇境记》(Al-ice's Adventures in Wonderland)这篇童话的几个中文译本为研究对象,探讨译者在翻译儿童文学作品时,应该以儿童的心理特征、理解能力和审美需求为基础,用符合儿童的语体特点把原文的内容和风格忠实地传达出来。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅