首页 期刊 作家 从《阴影之美》探讨文学作品的汉化理论与技巧 【正文】

从《阴影之美》探讨文学作品的汉化理论与技巧

作者:盖利亚 天津外国语大学
翻译   信息   译文   解读  

摘要:翻译过程是译者的创作过程。文学作品的翻译,特别是散文、随笔的翻译,由于包含更多的异文化元素,使得翻译操作更加复杂。翻译理论和翻译技巧是总结、研究翻译实践的结果。本文试图探讨在翻译理论的指引下,规范翻译实践,高质量地产出译文。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅