首页 期刊 作家 内地和港台地区美剧剧名的传入比较 【正文】

内地和港台地区美剧剧名的传入比较

作者:胡焱 代红 米盈盈 厦门大学外文学院 四川外语学院重庆南方翻译学院 厦门软件职业技术学院
翻译特征   翻译的来源   取长补短  

摘要:近些年来,美剧在中国内地和港台地区广为传播,并掀起一股热潮。由于中美文化的差异,如何给美剧冠以精彩贴切的中文片名,就成为吸引观众眼球、提高收视率的先决条件之一。然而,中国内地和香港、台湾地区这三地翻译的美剧剧名存在着较大的差异。本文就通过互联网搜集整理各类美剧译名,比较三地翻译方法和特点,进而归纳出差异形成的原因,以期加强三地之间的交流。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅