摘要:言语幽默在语言翻译中一直占有举足轻重的地位。随着语言学和翻译研究的发展,译者应采取更积极的态度进行幽默翻译,博众家之长。然而,言语幽默的特点决定了幽默元素翻译的不易译性。对言语幽默成分的研究是进行成功翻译的前提,是当今翻译发展的大势所需。本文从4个方面构建英语言语幽默,并由言语幽默的构成出发,探讨英汉翻译的发展趋势。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:--
期刊级别:北大期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!