摘要:在翻译过程中,翻译者必须把译文读者的可接受能力考虑在内,特别是文学翻译。因为文学翻译不仅要翻译出文字含义,更重要的是要表达出作者的艺术美学。从生理发展系统角度分析,读者在不同时期有不同级别的接受、理解能力。由此,译者在进行翻译之前,首先要考虑的是所翻译作品面向的读者群是什么样的,然后自我预测读者群的接受理解能力。所以,译文读者的水平是影响译文风格的重要因素,分析译文读者的英语文化水平对英语翻译的影响,也是翻译领域不可缺少的一部分。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:--
期刊级别:北大期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!