摘要:《天演论》是清末时期向中国人介绍西方思想的较早的一部译作,其影响深远。译者严复在特殊时期有意选择了该书,并在翻译时采取了"达旨"的策略,对原作进行了不同程度的改写,并添加了大量的按语。为了说明这种翻译行为,本文将用安德鲁.勒菲弗尔的"文化操控"理论分析清末中国特殊的文化形态及要素,并更系统地认识《天演论》的译介及严复提出的"信、达、雅"三原则。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:--
期刊级别:北大期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!