首页 期刊 作家 从《个人化过程》看翻译研究方法 【正文】

从《个人化过程》看翻译研究方法

作者:谭慧宁 河南师范大学外国语学院
描述性翻译研究   符指过程   对等止符  

摘要:译者担当跨文化交际的任务,翻译理论工作者理应在不同的译论之间展开对话,互通有无。安东尼.皮姆(Anthony Pym)通过描述性的翻译研究,验证了翻译符指过程与对等止符模式在翻译研究方面的权威性。这一模式体现了翻译研究方法的融合性特色。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅