首页 期刊 作家 浅析《参考消息》译文特征及其成因 【正文】

浅析《参考消息》译文特征及其成因

作者:陈先贵 胡冬宁 东北林业大学外国语学院 哈尔滨理工大学外国语学院
直译   编译  

摘要:本文试图把传播学理论和德国功能翻译理论相结合,以讨论《参考消息》的翻译。文章总结《参考消息》译文的直译、删节、加新标题等主要特征,论证了形成这些译文特征的深层原因。说明此种译文充分实现了报刊的信息功能和劝导功能,有其合理性。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅