摘要:对话是塑造人物的重要手段之一,对于一部文学作品的成功起着至关重要的作用。因而在文学翻译的实践中,对话的翻译也备受关注。本文通过英译的言语行为和英译的语篇重构两个方面对《红楼梦》人物对话的翻译语言进行了分析。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:--
期刊级别:北大期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!