摘要:意境是文学作品的一个主要特征。意境所产生出的模糊美主要在于情景交融。文学翻译同样应该再现出其原作中的意境。本文以《简.爱》的两个中译本进行对比分析,探讨意境重现在文学翻译中的重要性。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
相关文章
影响因子:--
期刊级别:北大期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!