摘要:作为美国上个世纪著名的后现代代表作家,托马斯·品钦从20世纪80年代初进入中国,并为我国学界以不同方式接受。在品钦作品进入汉语译本的过程中,由于译者主体性和文化过滤的作用而遭遇了意义的失落、形象的变形与风格的变异,因而经历了译语的改写。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:--
期刊级别:北大期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!