摘要:本文从翻译应遵循"信、达、雅"的角度出发,分析了"Gone With the Wind"这部巨著应翻译为"飘",而不是"随风而逝",接着从关于这两个词语的中文解释以及原著所表达的内涵两个方面,论证了原著翻译为"飘"的贴切性和所达到的文学境界。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:--
期刊级别:北大期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!