摘要:理解和表达是俄语变译过程中的两个重要阶段.“察言”即观察或体察语言,属于理解阶段;“润色”即修饰文字,使有文采,可以充分发挥“变译策略”的优势.在变译过程中,充分地“察言润色”,恰到好处地运用“变译策略”,使理解与表达得到有机的统一,是提高翻译作品准确性和可信度的重要保障,对提高翻译的业务水平和工作质量大有裨益.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:0.4
期刊级别:CSSCI南大期刊
发行周期:季刊