摘要:本文以大型语言学百科词典《БЭС&·Языкознание》汉译为例,基于其“语言”类词目的构成规律,主要采用对译和增译,偶尔采用减译,尝试规范“语言”类词目的各种汉译模式,以讨论大型辞书合译的统一性或模式化问题,为类似的翻译活动提供可资借鉴的案例.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
影响因子:0.4
期刊级别:CSSCI南大期刊
发行周期:季刊