首页 期刊 中国俄语教学 文学翻译的义旨:意义再生——《文学翻译:意义重构》述评 【正文】

文学翻译的义旨:意义再生——《文学翻译:意义重构》述评

作者:王灵芝 华北水利水电大学
文学翻译   意义   再生   述评   翻译理论研究  

摘要:意义是翻译理论研究的核心问题,也是翻译活动的出发点和最终目标。因此,意义问题已经引起了国内外众多学者的广泛关注。在我国,如许钧教授在《翻译论》和《译道寻踪》等著作中均对翻译行为中的意义作了深入的研究,认为翻译的根本任务就是“意义再生”;

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社