摘要:本文通过对中国唐诗的俄译研究情况进行分析,指出唐诗俄译中存在的问题:受社会、文化、历史、民俗等影响,译者(尤其是俄国的)因其侧重面不同,对同一首诗的译文也不同。从读者的接受角度和文学审美角度出发,应把唐诗译成俄国人易于接受的形式,让读者更易理解原诗的意境,达到繁荣文化,促进文化交流的目的。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
相关文章
影响因子:0.4
期刊级别:CSSCI南大期刊
发行周期:季刊