首页 期刊 译苑新谭 译有所为:基于“一带一路”背景下的城市外宣门户网站变译研究——以成都城市形象宣传网站“GoChengdu”为蓝本 【正文】

译有所为:基于“一带一路”背景下的城市外宣门户网站变译研究——以成都城市形象宣传网站“GoChengdu”为蓝本

作者:周黎 四川外国语大学成都学院翻译系; 成都611844
外宣网站   变译   成都  

摘要:随着'一带一路'倡议的实施,我国各地政府迫切需要加强与世界各国的交流。作为对外沟通和交往的核心通道,城市外宣门户英文网站为外籍人士提供办事服务的平台和互动交流的渠道。成都是全国副省级城市中率先推出英文网站('GoChengdu')的城市,该网站由成都市委主办,其内容涵盖丰富,版式安排合理,语言质量整体较好。黄忠廉教授的翻译变体理论充分肯定了译者在翻译中的主体性。因此在翻译时,译者要对源语的结构、形式和内容进行调整,灵活采用不同的变译策略以符合译入语读者的阅读需求,增强网站的可读性,从而更好地服务于城市对外宣传。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社