首页 期刊 外国语 Logic汉译的困境与突围 【正文】

Logic汉译的困境与突围

作者:高圣兵; 辛红娟 南京农业大学外国语学院; 江苏南京210095; 中南大学外国语学院; 湖南长沙410075
logic   意译   音译   接受  

摘要:Logic这一西方理论术语在汉语文化中的传播与接受过程,实际上也是它与中国文化思想不断接触、反复碰撞与交融,不断衍生出新的含义、并实现它与中国文化的融合的过程。就翻译而言,所谓Logic的汉语中的“对等词”,实际上是不存在的。Logic被接受为“逻辑”,一方面表明了该词作为一个文化信息极为厚重的理论术语在跨越语言和文化障碍而被异质文化所准确理解和接受的困难,同时也表明,Looc在中国的旅程实际上是从它一开始时所陷入的意译与音译的困境中走出而又实现了自身音译的回归的艰难历程。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅