摘要:"垮掉派"文学对20世纪后半叶的美国文化造成了深刻的影响。然而,"Beat"一词的意义和中译一直是学界的困惑。本文从文学经典生成与传播的角度,阐述把"Beat"译为"垮掉"的合理性。"垮掉派"倡导的"自发式写作"打破了文学与人生的界限;其公开朗诵的传播方式打破了作者与读者之间的界限;而"垮掉派"作家与媒体之间的频繁互动突破了精英文化与通俗文化之间的界限,改变了作者角色和文本影响社会的方式。多重界限的"垮掉"是"垮掉派"对日渐专门化的文学进行解放的尝试,也体现了整个后现代文化的典型特征。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社