杂志简介:《世界宗教文化》杂志经新闻出版总署批准,自1980年创刊,国内刊号为11-3631/B,是一本综合性较强的文化期刊。该刊是一份双月刊,致力于发表文化领域的高质量原创研究成果、综述及快报。主要栏目:理论前沿_宗教中国化研究专栏、专家论坛_“一带一路”与宗教研究、国际视野、现状研究、学术专题_周易文化研究、深度解读、学海扬帆
作者:金宜久 刊期:2016年第04期
历史地考察“圣战”极其硌要。那种为宗教、为信仰而从事的战斗即为“圣战”,并非阿拉伯的特产。伊斯兰教未将“圣战”纳入宗教功课表明,它并未被伊斯兰主体社会奉为信条,亦非信众的宗教义务。反对当前宗教极端主义频频宣教的“圣战”有着极其重要的现实意义。
作者:马景 刊期:2016年第04期
西方的宗教世俗化理论认为随着社会的进步与发展,宗教在社会中的影响力逐渐减弱,近一百年来,土耳其、伊朗、中亚、法国分别实践过世俗化,试图削弱伊斯兰教在社会公共生活中的影响力,取得了一定的效果,但在现实操作的层面仍然面临一定的困境或难度,从而也引发了相应的问题,给人们留下了可供探讨的话题和思考空间。
作者:向宁; 王于鹤 刊期:2016年第04期
本文构建了包含三级指标的佛教网络舆情指标体系,采用了进行全网抓取的网络爬虫技术,对2015年佛教舆情事件相关变量的互联网数据进行了采集,利用德尔菲法及层次分析法对指标进行了量化计算,并由此遴选出排名前20的佛教热点事件,对2015年佛教舆情状况作出初步的评估。
作者:张华; 张志鹏 刊期:2016年第04期
互联网带来宗教的重大变化有以下三个方面的特点:突破时空限制、多元共生发展和全球竞争加剧。本研究采取多种调查方法,对境内外网站、网络社区中存在宗教传播情况进行了摸排和梳理,发现这些网上宗教活动都促进了现实宗教的发展。网络宗教初步形成“四方并存”的博弈格局,即主要存在着各级宗教工作部门网站、宗教界(含团体、场所、院校和教...
作者:赵冰 刊期:2016年第04期
“网络传教”是宗教虚拟化传播趋势的具体表现,是基督教在信息社会中继续生存、扩张的内在要求,是互联网技术进步、创新的必然产物。较之传统传教方式,“网络传教”具有无法比拟的独特优势。其“全球性”“全民性”“全时段”“全媒体”的“四全”特性,不仅赋予基督教会传播信仰、招募教徒的“利器”,而且还为其参与其他社会事务、拓展社会...
作者:王伟 刊期:2016年第04期
本文是在广义视角下探讨互联网时代的萨满文化,研究对象主要包括萨满信仰和出马仙信仰。首先通过对互联网信息和数据的收集整理,包括相关网页、网络论坛、淘宝店铺中的萨满教传播及发展情况,分析互联网萨满教的现状。其次基于网络信息和数据,反思传统萨满教在互联网时代所面临的新情况和新问题。
作者:王术 刊期:2016年第04期
本文基于大数据关键词采集技术,分析公众对基督教和天主教的哪些内容感兴趣。试图回答以下两个问题:公众主要关注基督教和天主教哪些方面的问题?宗教网站对公众了解基督教和天主教发挥了怎样的作用?
作者:任红敏 刊期:2016年第04期
忽必烈藩府文人集团是一个多种信仰并存的群体,他们通过各种形式对忽必烈等蒙古贵族产生影响。忽必烈对各种宗教都采取保护和利用的态度,以及元朝通过宗教对各种文化的接受,决定了元代宗教政策的宽容和含弘性。在元代,文学与宗教之关系既密切又具有鲜明的时代特色。元代文人对宗教观念的接受和认同达到了前所未有的程度,也影响了他们的文学...
作者:周复初; 刘伟伦; 吕启萱 刊期:2016年第04期
源于希伯来宗教的神学使用通俗的通用希腊文,以传记和书信的形式宣扬教义,在地中海沿岸成就了基督徒经典——新约圣经。一方面,新约大量使用介词,违反了希腊古典文学的美,却提高了神学含义的精确性。另一方面,新约书信比传统希腊信札更讲究文学创作技巧;文学与神学语言既交锋又交融。以罗马书为例,介词εv的特别用法是εv后接“人位”。《...
作者:才让加 刊期:2016年第04期
藏族传记文学历史悠久、数目庞大、形式多样、内涵丰富,是整个藏族文学宝库中最具特色、最重要的组成部分。该文体当初因为佛教的传入,特别是随着《佛本生传》及《譬喻经》的译介而产生,所以早期的传记从内容到形式、结构各方面带有明显的印度文化特点,但后来经过长期的发展和演变,逐渐形成了诸多藏族独有的特点。,本论文主要以各类藏文文...
作者:许传华 刊期:2016年第04期
作为“劳改营文学”的代表,索尔仁尼琴并非仅仅通过文学叙述来批评苏联的政治制度和社会形态,在很大程度上他更希望通过文学书写来阐释圣经精神的价值所在。索翁的《创世纪》式写作j律法精神的秉承以及启示录的隐喻等为解读其道德诉求提供了极大的阐释空间及依据。
作者:闫艳 刊期:2016年第04期
佛经翻译与中国文学是双向式互相影响的。而佛经翻译对中国文学的影响可以被分为两大类型:佛经翻译文学与佛经翻译影响文学。佛经翻译文学指佛经翻译文本中包含着文学成分和文学因素,尽管它主要是宗教经典而不是文学作品。它也被称为佛教文学,主要是印度宗教思想的体现,可能受到印度民间文学以及当时文人文学的影响。
作者:王任傅 刊期:2016年第04期
《威克里夫圣经》是第一部英文圣经全译本,它在英国的宗教史、文化史和文学史上都享有很高的地位。关于它的译者历来有三种意见:威克里夫独自翻译了圣经;他与其追随者合译完成;以及威克里夫未曾参与实际的翻译工作。虽然尚无法知道确切的翻译者,但威克里夫对于该译本的诞生确实发挥了至关重要的作用,具体表现在:他的宗教改革思想激发了圣...
作者:陶染春; 凯瑟琳·赫尼曼 刊期:2016年第04期
本文主要阐述了巴西的巴哈伊宗教组织数年来对其国家的公共政策领域逐步产生了重要影响,其中主要涉及人权、教育、妇女和人口多样性等方面。全文分为三大部分。第一是以时间顺序回溯了巴哈伊教逐步参与国家公共政策领域的过程;第二:是对其介入方法和路径特点的深入分析;最后,尝试将巴哈伊组织助力国家发展的经验提炼为一种在不同国家和文化...
作者:肖云泽; 李向平 刊期:2016年第04期
本文以西南民族民间信仰为研究对象,以国家边疆治理制度变迁为视角,探讨国家对西南民族民间信仰的传统再造历程。文章认为信仰传统再造不是简单的信仰复兴,而是一系列信仰重组,我们必须肯定传统再造的价值,同时亦需思量以国家为主体,以传统为治理技术,以行政和资本为逻辑的传统再造。