首页 期刊 社会观察 揭开同传的“金色面纱” 【正文】

揭开同传的“金色面纱”

作者:夏倩
同声翻译   面纱   媒体报道   伊拉克战争   中央电视台  

摘要:近年来,同传,即同声翻译(亦被称为同声传译或同步翻译)成为一个相当热门的词汇。同传被国内民众熟识纯属偶然:2002年美国突然发动伊拉克战争,由于事件过于突然,外电新闻无法被及时翻译,因此当时中央电视台使用了同传并进行直播。这可能是媒体第一次大规模地采用这种播报形式,一时之间,“同传”高频率地出现在各大媒体报道中,并被冠之以“金领”、“最昂贵的钟点工”、“本世纪最值得从事的职业”等等,疾呼“同传人才奇缺”。于是,英语专业的学生、高校英语教师以及一些本身已在从事翻译的人员都纷纷瞄准了同传。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社