新闻作为一种传播媒介,存在一定的倾向性,这是意识形态操纵的结果。本文拟以操控理论为基础,以政府英文网站为例,探讨新闻翻译路径,以期提高政府英文网站的外宣质量。
作者:张睿思; 李文清 期刊:《现代语文》 2017年第05期
本文以生态翻译学为理论指导,以衡阳市政府英文网站为研究对象,从信息内容、版面设计和传播方式三个方面探讨译者如何在语言生态环境下进行适应和选择,构建生态化的政府外宣模式.
随着改革开放的深入,政府英文网站的国际化是中国政府对外信息交流、形象展示及外事服务的重要窗口和通道。本文通过对江苏各级政府英文网站的实证研究,探讨网站存在的问题进行举例分析,并且就如何丰富网站栏目设置、提高英文翻译质量等方面提出看法,以期江苏政府能在这些方面对网站进行改善,发挥其对外传播的最大效果。