作者:杨荣广 期刊:《湖北第二师范学院学报》 2019年第12期
厘清语言服务能力的概念及其构成要素是明确语言服务人才培养目标的前提。从语义构成模块分别剖析“语言服务”以及“能力”两个语义单元的意义并将其置于语言能力的概念框架下,重构了语言服务能力的概念。同时,从语言服务能力构成要素出发将其分为语言胜任力、职业胜任力和心理-生理胜任力等三大核心模块,并探究了其相关子能力。
作为机器翻译和语音交互技术领跑者,人工智能翻译应用咪咕灵犀借助AI,提升实时翻译、场景服务等功能设置,不断推动产品迭代,为用户提供贴心服务。咪咕灵犀为人工智能在语言服务业的应用,既提供创新理论又促进实践应用。未来,我国数字出版业要以此为契机,不断加强技术研发创新,探索多样化衍生发展,突出行业和用户需求分析,为“人工智能+互联网”服务产业的发展注入不竭动力。
语言是人类交际交流的工具,人们每日每时都要运用此工具为达成自己的某种目的服务。语言服务有多种样态,有生活类型的,也有工作类型的。工作类型的语言服务中,匡时救弊性的语言服务尤其值得关注。匡救性的语言服务无论战时还是平时都存在,效果有所不同:匡救性语言服务之优劣在战争年代看得尤其明显,因其有鲜明的政治倾向性;在和平年代,语言服务要达至匡时救弊的目的,运用语言服务社会者必须要有所顾忌,为政者亦可从语言服务中体察...
作者:张夙艳 期刊:《长春师范大学学报》 2019年第11期
当今时代,日新月异的科学技术、快捷便利的信息交互以及席卷世界各个角落的经济全球化深刻影响着语言服务行业的发展。针对新时期语言服务行业呈现出的崭新特点,人才培养的思路与方法需要作出相应调整与完善。
作者:李琳; 王立非 期刊:《山东外语教学》 2019年第05期
本文采用定量方法考察2008-2017年间我国语言服务研究现状,结果发现:1)语言服务论文数量呈逐年递增态势,且研究范围较广,但高水平论文较少;2)研究热点为语言规划、语言政策、语言生态、语言景观等;3)综合性学报和语言学期刊更为关注语言服务研究;4)非实证研究方法占主流,实证与非实证性研究之间差距较大,混合研究方法应用逐年增加。本研究对语言服务教学科研和应用有一定的启示作用。
语言景观的翻译呈现景点魅力,也体现国家文化的对外传播效果。本文以大慈恩寺简介和英译为个案,通过标注统计,观察现象、描写规律、解释原理,层层深入并扩展个案,发现语言景观翻译常以"减编增改"为手段重构译文,实现其有效的语言服务目的。本文有实践和研究的双重方法论意义。
作者:徐艳英 期刊:《长春理工大学学报·自然科学版》 2019年第06期
大数据时代人工智能与语言服务的结合催生了一个崭新的语言服务行业,大数据时代的语言服务人才呈现出复合型、实用型、创新型、高端职业化的特征。基于此,语言服务行业的人才培养要从培养目标要求出发,以适应社会与市场的需求。高校作为高素质语言服务人才的培养基地,要不断加强对语言服务行业人才现代翻译技术的培养,根据实际需要调整培养目标,注重学科交叉、知识融合、技术集成,使产学研紧密结合,培养出既能进行语言信息的语码间...
作者:田萌; 郭凤蛟; 胡岁圆; 宋维维; 马瑞贤; 侯贺英 期刊:《营销界》 2019年第20期
雄安新区的设立,是一项重大的历史性战略选择,是继深圳经济特区和上海浦东新区之后又一具有全国意义的新区。作为'国际合作的先行区、金融开放的先行区、吸引国际人才的先行区',雄安建设必然对河北省语言服务的质量有着很大的需求。然而目前我省语言服务在对接雄安新区建设需求方面还存在着诸多问题,这将桎梏雄安新区的高速发展。本文通过调研梳理出目前雄安新区建设对语言服务有哪些方面的具体需求,总结河北省语言服务业在对接雄...
作者:李德鹏 期刊:《对外汉语教学与研究》 2019年第02期
在中国当前的语境下,'语言研究为国家服务'应该成为我国语言学界的共识。文章对此进行了原因分析:是国家发展的需要;是语言的性质决定的;是语言研究的核心任务—国民的国家通用语能力研究决定的。
作者:李艳 期刊:《对外汉语教学与研究》 2018年第03期
在英国访学期间,课堂学习、课外调研以及日常生活中对英国语言景观、语言服务的观察与体验,丰富了我们对当前英国语言产业与语言服务状况的认知,也促使我们就一些相关问题进行深入思考。文章是在此次访学总结报告的基础上整理而成的,将从语言教育、语言服务、语言政策、语言研究方法等方面来进行"勾勒",以期"素描"出英国语言产业与语言服务的基本状况。
中共十八大报告指出,要“发展新型文化业态,提高文化产业规模化、集约化、专业化水平”。语言产业是文化产业的重要组成部分,其最大特征是以语言文字作为生产原料和内容。生产各种语言产品或提供各种语言服务.进入语言市场以满足个体和社会语言消费需求的产业。语言产业主要包括语言推广、语言教育培训传播、语言翻译(口译、笔译、机器翻译等)、语言康复、语言艺术作品、计算机语言以及为语言服务作支撑的技术产业等。
作者:黄忠廉; 陈代球 期刊:《外国语》 2017年第02期
2017年1月7-8日,全国“第一届理论翻译学与译学方法论高层论坛”在广东外语外贸大学(下称“广外”)举行,旨在探索理论翻译学的构建与译学方法论。本次论坛由广外、商务印书馆、《中国翻译》《外国语》《中国外语》联合主办,由广东省外语研究与语言服务协同创新中心、广外翻译学研究中心和高级翻译学院共同承办。来自大陆与港澳译学界、出版界和期刊界17位专家发表了精彩学术演讲,展开了深入的讨论。
作者:曹巍; 袁二声; 肖婷 期刊:《湖北画报》 2018年第04期
近两年,院线上映的进口译制片,大部分是由光谷一家公司参与译制,它就是传神语联网网络科技股份有限公司(以下简称“传神语联”或“传神”)。据了解,传神语联的语言服务能力亚洲第三,全球第十九,其语言服务覆盖了“一带一路”沿线多个国家和地区,它正以互联网为平台帮助中国文化产品走向全球,俨然成为企业走出去背后的“隐形冠军”。
语言能够解决安徽企业国际化进程中所产生的跨文化冲突,有利于新的企业适应新的经营环境,促进企业的本土化进程。文章主要通过分析语言服务与企业国际化的内在联系,从公司背景介绍、多语言网站建设、员工语言服务培训及企业产品宣传推广等方面探讨如何推进对安徽地方企业的国际化发展。
'一带一路'指'丝绸之路经济带'和'21世纪海上丝绸之路',是中国为推动经济全球化深入发展而提出的区域经济合作新模式。'一带一路'涉及60余个沿线国家和地区,覆盖范围大、合作领域广、文化环境复杂,推进这项伟大事业,离不开语言的保障。因此,'一带一路'中有哪些语言需求,语言领域如何提供相应的服务,怎样利用这个机遇推进相关语言资源的开发利用、促进沿线国家的文化交流、发展语言产业和语言经济,成了当前我们必须思考的崭新命题。
作者:赵俊海; 张薇 期刊:《滇西科技师范学院学报》 2016年第03期
经济全球化促进了中国与世界的交流与融合,“一带一路”战略的提出为中国加速与沿线国家的合作与发展提供了新的机遇。外语翻译人才的培养是促进交流合作的重要保障。课程设置在高校外语翻译人才的培养中具有举足轻重的作用,是落实人才培养质量的基础环节。文章以在“桥头堡”建设和“一带一路”建设中具有重要区位优势的云南省为背景,探讨如何在上述背景下以课程为依托,培养出能够胜任云南对外开放与合作所需的本土化外语翻译...
作者:任君; 谢鹏燕 期刊:《智库时代》 2019年第37期
在当前精准扶贫的风潮下,农村振兴的重点主要放在致富脱贫上,对农民精神上的富裕较少关注。本文从语言服务定义方面介绍语言服务所应展开的活动,力图为乡村文化建设的促进尽微薄之力。
作者:张日培 期刊:《河南师范大学学报·自然科学版》 2019年第03期
语言产业是以语言为内容、材料,或是以语言为加工、处理对象,生产出各种语言产品或提供各种语言服务的产业形态①。它不仅具有“促进国民经济增长”的经济效益,而且具有“服务社会语言生活”的社会效益。探讨语言产业发展方略,不仅需要从着眼于经济效益的产业经济视角看问题,而且需要从着眼于社会效益的语言规划视角看问题。在我国产业政策几乎不可能单独列出“语言产业”的情况下,后者就更为重要。
7月17日,离2007年世界特奥会开幕还有77天。特奥会浦东新区执委会志愿者工作部在浦东新区青少年活动中心剧场,举行特奥会志愿者培训班开班典礼。首批来自沪上各高校语言服务志愿者、社区接待志愿者、场馆服务志愿者和赛会随团跟进服务志愿者约550余人接受为期3天的公共课程集中培训。