农谚是民间流传的农业气象经验。农民在农业生产中不断认识气象与农业的关系,在长期生产实践中加以提炼编成谚语,流传应用。世代流传,不断丰富。对于认识气象,指导农事有很实际的意义。不过农业气象谚语有较强的地方性和时代性,要注意在当地生产中加以检验,因地制宜地运用。
作者:张明昌; 晨沙(绘图) 期刊:《中国国家天文》 2011年第06期
歇后语是俗语的一种,多为群众熟悉的非常通俗、形象、生动或带幽默色彩的语言。俗语包括谚语、熟语和歇后语等形式,歇后语形式上是两段半截话,采用这种手法制作的联语就是“歇后语”。
作者:柳宗源; 俪邺 期刊:《芭莎珠宝》 2018年第01期
长长的蓬松的栗色卷发,大拇指抵在双唇间静静祈祷,这是一幅Yaya的自画像。她招牌式的微笑连上帝都会动容,后背上的痣组成了天然的笑脸图案,这大概就是造物主最神奇的魔力。一半泰国、一半挪威血统,令她既有"千佛之国"的神秘冷艳,又兼具斯堪的纳维亚半岛的坚定质朴。从国际名模到年轻视后,曾三次登上泰版《时尚芭莎》封面。此次她首登BAZAAR Jewelry封面,讲述属于自己的故事。泰国有句古老的谚语——"生命的价值在于使用生命",
对2~8岁的孩子的培养教育对他们一生的成长至关重要。俗话说:"三岁看小,七岁看老。"这句古老的谚语,是人类观察自身成长的经验总结,虽然它不一定十分科学,却有一定的道理。两岁的孩子表现"很牛",什么事都好像有主见。这时期的孩子,由于自由活动的能力增强,各
第一:不要辞职,不要换工作,不要转行,不要创业虽然一直有句谚语'风险有多大,机遇有多高'但是真正能在高风险里成功的又有几个呢?大部分人都是那失败的80%。所以如果不是走投无路,在金融危机来临时候,千万不要轻易改变,至少要保证自己能有一份稳定的收入来源。
作者:吴义江 期刊:《安庆师范大学学报·自然科学版》 2010年第05期
《辞源》词条释义中比喻义的释解存在一些问题。从《辞源》第一册来看,主要表现在将谚语肢解为比喻义、将词的基本义释为比喻义以及错将语素义当做比喻义等三个方面。
三月茵陈四月蒿,五月六月当柴烧。 有人识得千里光,全家一世不生疮。 冬吃萝卜夏吃姜,不劳医生开药方。
作者:张大为; 钟海明 期刊:《武术研究》 2005年第02期
一、基本功篇把势把势,全凭架式。没有架式,不算把势。历来人们都爱把练武术叫做练把势,或叫打把势。把势成了武术的代名词。其实,把势的标准读音是八式,世人念白了,才成了把势。八式,是指武术基本功中的八种式子,至于是哪八种式子,现在各门各派的解释已不能统一了。通常的说法是外八式,内八式。外八式指封、闭、闪、胯、勾、掳、崩、打。封,封敌之门;闭,掩护自己;闪,避实
车式形意拳的先师们,那些功大艺高者都没有什么学历。车永宏、李复祯没上过学,布学宽也只读过几年书。先师们没留下系统的文字材料,对那些假托古拳谱也基本不读。然而他们十分重视流传于口头的凝结了实践经验的武术谚语。我在挖掘整理车式形意拳的过程中,深感先师们对一些著名的武谚在理解与操作上有独到之处。选几则与技击相关的谚
练劲不练力,劲力打拙力:凡能抬举、提拉重物而不能运力达于四肢者,武术家称之为有"力",但叫它为死力、拙力而能将全身之力运送于一拳一脚甚至一指之端者,武术家称之为有"劲",也叫劲力。"劲"有透力,可由表及里;"力"无透力,仅及于表面。"劲"有爆发力,但不能持久;"力"能持久,但无爆发力。武术家能以手掌击石成块,以指钻砖成洞,足见透力之强,力大者不能。力大者可日负百
作者:张大为; 钟海明 期刊:《武术研究》 2005年第03期
打拳容易走步难练拳路,只要准确记忆,认真模仿,反复演练,时间不需很长能掌握,有的人还能练得非常好。就如当代一些著名的青少年运动员,哪个不是十来岁左右才开始练拳,二三年后便在全国比赛中拿成绩?他们的基本功个个超群,套路练得又熟又精,然而不能实作。为什么呢?不会攻防进退的步法。
“春捂秋冻,不生杂病”是一条保健防病的谚语,意思是劝人们春天不要急于脱掉棉衣,秋天也不要刚见冷就穿得太多,适当地捂一点或冻一点,对于身体的健康是有好处的。已出冬季,天气渐暖,如何减衣才更健康呢?
作者:尹胜男; 鲁轩廷 期刊:《传播力研究》 2019年第34期
中日两国一衣带水,在长久的文化交流中,两国在文字上存在着许多相似之处。近年来,很多学者开始研究中日文化之间的差异,并通过对两国谚语的研究发现谚语具有特定语言环境的特殊性。本文以“雪”为主要研究对象,对所收集到的词条进行对比,并探究中日谚语的异同点和各自特殊的文化背景,力求让人们通过两国谚语更好的理解其文化内涵。
作者:杨云燕 期刊:《云南社会主义学院学报》 2019年第03期
拉祜族传统谚语蕴含着丰富而独特的廉洁文化,承载了拉祜族民众勤劳节俭、抑贪心正、勤政为民、廉洁修身、执法公正的廉洁思想。分析拉祜族传统谚语中蕴含的廉洁文化,提炼其思想精华,对当今反腐倡廉建设及构建和谐社会具有重要的实践意义。
谚语、名言是劳动人民智慧的浓缩,学习者在英文写作中常引用汉语谚语、名言提升文采,然而如何正确地用英文表述却造成了不少困扰.本文在自建语料库的基础上,结合错误分析法,归纳了学习者在英文写作中引用汉语谚语、名言时发生的四种主要错误类型:网上"拿来主义""零翻译+简单英语"拼凑法、引用不准确和母语迁移,并提出了解决建议.
影响翻译的文化因素越来越多地引起了翻译界的关注。异化与归化已经渐渐地取代了直译和意译,成为谚语翻译中译者主要考虑的翻译策略。在文化全球化的大环境下,异化比归化表现出更多的优势。异化在谚语翻译中不仅可以达到促进文化交流的目的,而且可以给目的语读者传递异国文化。因此译者在翻译谚语的过程中,应该以异化为主,归化为辅。
作者:都力坤·加帕尔 期刊:《语文学刊》 2019年第06期
价值取向是价值哲学的重要范畴,它指的是一定主体基于自己的价值观在面对或处理各种矛盾、冲突、关系时所持的基本立场、价值态度以及所表现出来的基本价值取向。不同的文化有不同的价值取向。汉维谚语受历史传统、宗教信仰等因素的影响,从而呈现出不同的价值观。从汉维谚语中的有关生死、金钱、孝道、勤俭以及人际关系等五个方面的文化内容来探讨文化价值取向的异同,从而为汉维双语学习者提供有益的帮助。
作者:李奕霖; 蔡海萍 期刊:《小学生作文》 2012年第11期
我国古代人民充满了智慧,在日常生活中积累了很多谚语,这些谚语流传了千百年,至今还被人们广为使用。
繁重的学习生活令同学们疲惫,这不,暑假到来了,语文欢乐岛上准备了好多趣味语文题,等着你一显身手,让你轻松一下。准备好了吗?快来闯关吧! 第一关,巧读谚语 下面方格中的16个字可组成一条劝学谚语。你可以与同学比一比,看谁先把它读出来。 第二关,游江河 趁着暑假去大江大河游玩一次,那该多好哇。可惜大部分同学没有这个机会。没关系,这里设计了一则不用出门就能游江河的游戏,让你玩得惬意。 (从边缘的某一格开始,一...