野?果[美]亨利·梭罗著梁枫译文化发展出版社2018.8定价:88元结束《瓦尔登湖》中的隐居生活,梭罗回到自己的故乡。随着四季轮转,寻找、观察、品尝着新英格兰大地上众多知名与不知名的野果,用自己笔记录它们的出现、繁盛、姿态、分布与环境,讲述它们与人类互动的故事,有偏爱而无遗漏。
<正>还没有人问过我什么时候开始写诗,但我总喜欢向极其有限的读者这样介绍自己:二○○六年畏罪潜逃至湖南,二○○七年冬开始写诗。冬天是一个冷酷而无言的季节,二○○七年冬我有幸听到了荷尔德林的悲叹:"我到哪里去采花/哪里去寻日光/和地上的荫处?"更有幸的是,我寻到了塔楼之上的光,我们的西方文论和美学老师程一身。我便拥有了诗。
作者:约瑟夫·布罗茨基(著); 北塔(译) 期刊:《西部》 2012年第02期
因为文明是有限的,所以在每一种文明的演化过程中,都会有中心不再能撑持的时刻。在这样的时刻,那保护文明使之不至于分崩离析的,不是军团,而是语言。罗马的情况是这样,在那之前,希腊也是如此。在这样的时刻,承担这种坚守工作的,是一些来自外省和郊野的人。跟人们普遍相信的观念正好相反,郊野不是世界终结之地——恰恰是世界展开之处。这对语言的影响不亚于对视野的影响。
作者:海舟子 期刊:《外国文学动态研究》 2005年第02期
据美国《纽约时报书评周刊》2004年10月31日报道,1992年诺贝尔文学奖获得者、圣路西亚诗人德里克·沃尔科特最近出版了一部长诗新作《浪子》(The Prodigal,法拉斯特劳斯与基罗克斯出版公司,105页)。
本期推出的诗人是德里克·沃尔科特。因为历史和地理原因,沃尔科特成长于一个跨种族通婚的家庭,拥有英国、荷兰和非洲血统。沃尔科特说:“我被教育像接受我的自然遗产一样接受英语文学。”因此他的诗是非洲文化、欧洲文化、加勒比文化以及东方文化等多元文化交融下产生的硕果,
茨维塔耶娃,或向日葵 雪触到眼睛 十二月 死亡在松树上结蕾 大风鼓荡的山冈 众神垂落 “像这样细细地听,如河口 凝神倾听自己的源头” 野兽眼里的悲悯 和命运的深渊一同升起 美是孤独之物 寂静中听见,它的呼吸 它卷起的天地
绘画和诗歌代表两种不同的艺术语言,但从某种意义上讲,它们在人类的'语言'传统里,同样具有镜子的属性——虚拟或者再现对面的事物,要么是世界,要么是被说出的世界,要么是说出它的人。而当两种语言出现在同一本书里,'如同我的钢笔和你的画笔混合在一个韵律里'(《拉佩鲁斯的伞》),跨越物理世界和精神领域、弥合人生交叉和分离边界的对话,变成一种共享的语言体系,无疑会创造另一种令人惊讶的语言.
“如此多的雨水,如此多的生活,如黑八月那肿胀的天空。”一天,清晨读到这句翻译诗时,我想到了,老诗人德里克·沃尔科特临死前,在圣卢西亚家里,边打瞌睡边写诗……这时,某云南诗人说他耗尽了他的青春和悲悯,他只会爱他的亲人。
<正> 2006年10月19日,沃尔科特和另外两名英超球星受邀参加"飞人"乔丹在伦敦进行的宣传推广活动。虽然年轻的阿森纳小将在这样的场合还只能充当一片绿叶,但在岁月的竞每中,沃尔科特显然已经赢得了未来。
<正> 2006年5月17日,英格兰国家队在葡萄牙的南部小城阿尔加夫拉开了备战世界杯的序幕。年方17岁的沃尔科特成为英格兰军团中一道独特的风景,而这道风景
在欧洲足球转会市场相对萎靡的今天,我们似乎已经很难再看到当年各路豪门天价抢购大牌球星的壮观场面了。就连近两年烧钱烧过了头的切尔西,在今年阿什利·科尔的转会费问题上也学会了讨价还价。更加注重精打细算的各大俱乐部在物色价廉物美的大牌球员的同时,还颇有远见地纷纷将目光投向低龄化市场,一批名不见经传的足球少年就在这股转会暗流中成为令人艳羡的幸运儿,而他们也因为自身不菲的身价被广大球迷戏称为"天价小孩"。
作者:Rocky; Roger 期刊:《足球世界》 2007年第06期
<正> 前往赛场的大巴就要启动了,毛手毛脚的沃尔科特慌慌张张地拖着个还没来得及拉上拉锁的背包冲上了车,就在车门关闭的一瞬间,一个"啪"地一声掉落在了地上,而沃尔科特却还浑然不知……
<正> 什么是时尚?法布雷加斯说:"约会球迷时定个接头暗号最时尚。但千万别提‘脸怎么黄了’,一定要手拿球队纪念 CD 到处喊‘精神焕发’。"什么是时尚?沃尔科特说:"穿西装去郊游是‘土鳖’,而赶上女王殿下接见时不穿西装就是大‘土鳖’。"什么是时尚?温格说:"趁新球场还没盖好,戴上安全帽蹬上防水靴假装一回建设者,感觉特时尚。"
1992年10月8日,寄居美国波士顿的德里克·沃尔科特(1930-2017)起了个大早,准备乘机前往弗吉尼亚大学给戏剧系的学生讲课.突然响起的电话铃声打破了清晨的宁静,瑞典学院常务秘书告知并祝贺沃尔科特,他获得了该年度诺贝尔文学奖.沃尔科特颇为吃惊地问道:“为什么是我?还有很多别的作家应该得奖.”
2016年11月,在给伟大的沃尔科特和杰出的西尔泰什颁奖后,我想要继续为“诗歌与人”这个奖寻找到从判断意识的镣铐中挣脱出来的,为人类的诗歌书写拓展了新途径的诗人。这些年,
1992年诺贝尔文学奖得主德里克·沃尔科特最著名的戏剧作品《猴山上的梦》刚在美国上映,就获得了奥比奖;更以“戏剧形式的诗、诗形式的戏剧”被多家外国权威媒体给以高度评价。本文就采取诗歌辅助分析戏剧的方法,以情节发展为线,对这部经典戏剧作品在后殖民视角下进行解读分析,挖掘了作品中的文化身份建构与创伤治愈的问题,体现了全球化时代下,文化的多元色彩与包容精神。
作者:管宏图 期刊: 2016年第10X期
《来自非洲遥远的呼喊》是诺贝尔文学奖得主德里克·沃尔科特写的一首诗。本文着重分析了诗歌作者通过诗歌表现出来的复杂的内心世界以及诗歌本身所具有的深刻内涵和写作特点。
<正>在谈论潘维的场合,大家不止一次地提起福克纳(William Faulkn- er),因为终其一生,小说家的笔墨不出自己的家乡约克纳帕塔法那一张邮票大小的地方。诗人沃尔科特(Derek Walcott)的一句话也会被提到:一种诚实的写作,范围不应该超出30平方英里。对应于这样一些域外的
<正>1994年:日本作家大江健三郎(Kenzabure Oe)获奖理由:在更成熟地借鉴西方现代派文学技巧的同时,充分运用日本文学传统中的想象,把现实与虚构巧妙地结合在一起。代表作有:《小说的经验》、《日常生活的冒险》、《洪水淹没我的灵魂》、《广岛日记》和《作为同时代的人》。