我们先来看一枚太平天国时期制造的铜钱。铜钱反面“炎壹”之外的符号是什么呢?有人说是满文。这就大错特错了,太平天国举着反清的旗号,肯定不会用满文。据研究,这些符号是女书——汉字的独特变体,右边为“天下妇女”,左边是“姊妹一家”。
八思巴文、满文分别是元代与清代的'国语',尽管当朝都曾被大力推行,但在一代灭亡之后,也逐渐退出历史舞台,还位于具有悠久历史的汉语。在这一过程中,除汉语自身的优势以外,语言使用者数量的多寡对语言的发展趋势起到了至关重要的作用;国家的语言政策也对语言的发展速度具有强大的推动作用和决定性意义。
后金十六大臣哈哈纳碑完全以满文书写,是目前已知北京地区为数稀少的纯满文碑刻。碑文内容一定程度上反映了后金时期的议政制度,以及东海女真与建州女真的关系,在研究哈哈纳生平及满文碑刻形制等方面具有重要价值。本文在对满文碑文汉译的基础上,结合其它文献,考察了哈哈纳在后金及清初的事迹,碑文中关于东海渥集部绥芬路女真归附努尔哈赤的时间、哈哈纳生卒年、哈哈纳官职爵位与军功等信息的记载可修正史料记载之误。
作为清代的都城,北京的宫殿、园林、坛庙及其它建筑曾存有大量带有满文的匾额。时至今日,这些匾额有的仍旧悬挂在原处,有的则已消失在历史的长河中。本文对现存北京地区满文匾额进行了详细的统计,并对曾经存在的满文匾额及其消失情况进行研究。
作者:付玉; 李敏; 王帆; 郑蕊蕊; 许爽 期刊:《大连民族大学学报》 2018年第01期
在研究了满文单词的组成以及满文与罗马字母相互转换规则的基础上,构建了罗马字母与满文字母的转写关系,提出了一种简单有效的满文字母编码规则,设计了一种新的罗马转写智能算法。提出的编码规则具有唯一性,解决了罗马转写过程中罗马字母与满文字母一音多形的问题,提高罗马转写的准确率。经测试,该智能算法完成了满文单词罗马转写的功能,转换准确率为100%。
作者:郑蕊蕊; 李敏; 吴宝春 期刊:《大连民族大学学报》 2014年第03期
为了实现少数民族文字手写体样本的快速采集,为少数民族文字数据库的建设奠定技术基础,提出一种改进的图像二值化方法和一种基于可接受度的灰面积关联度对比方法;并建设了满文字母模板库和读音数据库,以MATLAB GUI为平台开发了一种少数民族文字手写体采集系统。
有清一代,大量汉文典籍翻译成满文。四书五经在清朝初期就有满文译本。乾隆皇帝即位后,下令对四书五经的满文译文重新进行了修订,并亲自披阅修订译文,形成了重译稿本留存清宫。现藏中国第一历史档案馆的四书五经修订稿本展现了厘定译文的动态过程,还反映了满汉民族语言文化的融合。本文拟介绍该稿本,对比满文修订前后的变化,阐释四书五经满文本的文化传播功能。
日前,歌手满文军出现在常州"春秋淹城"风景区,为复出歌坛之后的第一支MV《梦回春秋》进行拍摄工作。经过一天忙碌的工作,音乐录影带全部拍摄完毕,而满文军也以"白马王子"的造型在MV中大玩穿越。记者在现场见证了这支MV的拍摄过程,一些现场的小事也成为紧张拍摄之余的轻松花絮。
在《我是歌手》的舞台上.满文军有点像个异类。这一点.可能他自己也意识到了.要不然才会说“如果飙高音就能取胜.那么节目就走进一个怪圈了。”在他的眼里.歌声的本质要大于一切,“高音的确够炫.但不是说高的就是好的.好的音乐的确要能打动人。但好的音乐也会让人心窝暖暖.好音乐有很多种。高音震撼,只能算是其中之一。”
故宫乾清宫、坤宁宫等内廷宫殿的匾额上都有满、汉两种文字,但太和殿、午门等外朝官殿的匾额上却只有汉文,这究竟是为何呢?清顺治皇帝把皇宫中所有宫殿、宫门上的匾额,都改成用汉、满两种文字并列书写。而到了袁世凯复辟帝制后,引起民怨沸腾。于是一个心腹王景泰建议他,将宫门匾额满文去掉,以表示他们也反清,并不是复辟清朝。于是袁世凯采取了他的建议,准备“下旨”开始实施。但他又怕遭到刚被推翻不久、仍住在官内的清廷...
作者:吴修琴 期刊:《重庆文理学院学报》 2005年第03期
清代满族统治者为了维护和巩固对汉族的统治,把满语满文定为国语国文,企图在全国实行满语满文化,在这样的背景下,官方刊印了大量的满文图书.与其他少数民族相比,满文官刻图书异常发达.但随着历史的发展,在汉族经济文化的强大动力下,满族汉化非常严重,满语满文不仅没有占据统治地位,反而被汉语汉字所替代,满文官刻图书从鼎盛走向了衰落,语言渗透宣告失败.
历史上,满语的发展呈现出波浪起伏态势,而清末满语文的发展鲜有人论及。本文旨在分析清末满语文发展的时代背景,探讨清末满语新词语的构词特点,并对满语与锡伯语进行比较研究。
经过长期的发展,"翻译无理论"、"翻译理论无用"的观点已被摒弃.人们重视翻译实践活动,也充分肯定翻译理论的重要性.在长期的满文翻译实践中形成的翻译方法、技巧等理论成果,直接指导着满汉翻译实践.基于当代翻译理论,我们对满文翻译理论和实践的认识不断深入.树立正确的满文翻译观,对于提高满文翻译能力,更好地开展满文古籍文献整理翻译、科研教学工作是十分必要的.
作者:李雄飞; 顾千岳 期刊:《满语研究》 2018年第02期
三、著者项满文古籍文献著录项目中,唯一需要同时著录满汉两种文字的项目只有“题名”项,主要原因在于,真正用满文原创的作品极少,多是译自汉文典籍的译作。由此形成满文古籍在形式上的鲜明特点:单一满文者只占很少一部分,满汉合璧、满汉文者居多。这一特点也决定了著者项中的第一著者往往是汉籍的著者,满文译者则为第二甚至第三著者。“著者”即“责任者”,或称“著作权人”,包括著者、编者、辑者、译者、注者、绘者,等等。责任者...
我国古代钱币经历了一个漫长的演变过程,从中我们也不难看出,钱币做为特殊的商品,充当一般等价物来进行商品交换,在不同的历史时期都有着鲜明的时代特征和不可替代的作用。它的每一步发展,都与当时的政治、经济、文化息息相关,极具收藏意义。图中是乐先生大清铜币,直径2.8cm。钱币正面珠圈内铸有“大清铜币”四字,字体挺拔俊秀,端正工整,上环为满文,左右分列“户部”二字,上缘铸满文及干支纪年“丙午”,下环铸“当制钱十文”;钱币...
近日,由新疆自治区民族语言文字工作委员会研究员佟加庆夫为负责人的锡伯文、满文电子出版系统在察布查尔锡伯自治县投入应用,并举办了第一期培训班。
俄罗斯科学院东方文献研究所、圣彼得堡大学东方系图书馆和俄罗斯国家公共图书馆藏有部分满文珍稀文献,它们多属子部的释家类、基督教类和医家类。俄藏满文珍稀文献中孤本较少,未藏于中国而藏于其他国家的稀缺版本和因文种不同而产生的其他版本较多。
该档案系清嘉庆皇帝赐封庄浪城佐领(主管地方治安和统兵的官员)铁林之父为昭武都尉(四品武官)、母亲为恭人(四品官之妻)的诰命,长136厘米,宽30.5厘米,为红、黑、黄三色彩锦制作而成,面料陈旧,两轴脱落,局部残缺,正文汉字部分共20行208字,用黄、黑两种颜色分段书写,满文部分3行,残缺不可辨识,汉文从右至左、满文从左至右,合于中幅,落款时间为“嘉庆贰拾肆年正月初壹日”并盖有两方大篆体朱红大印。