世界文学的话题与全球化现象密切相关,它本身也是文化和文学在全球资本主义时代的发展结果,世界文学在某种程度上帮助比较文学摆脱了危机,使比较文学步入了一个更为广阔的跨文化语境。本文试图以凌叔华为代表的中国现代流散作家为例,从四个方面来探讨世界文学的双向旅行,并对"世界文学"概念进行新的阐释。所探讨的四个方面为:一、重点分析凌叔华在20世纪三四十年代的女性创作主题,凌叔华由于擅长刻画女性内心微妙的变化而被称作"中...
作者:李保杰; 苏永刚 期刊:《英美文学研究论丛》 2011年第02期
在美国多元文化系统中,来自南部的墨西哥文化一直是无法忽略的、影响美国很多州的文化现象。应运而生的美国墨西哥裔文学也自始至终受到美国文学研究者的关注。尤其是20世纪40年代之后,奇卡诺文学更是引起了学界的关注。本文以边界研究为视角进行切入,分析奇卡诺文学这一美国多元化文学中的一支。
作为英国当代文坛最为杰出的后殖民作家之一,V.S.奈保尔创作了大量流散文学作品,成为连接不同世界的有力代言人。他的代表作《河湾》通过对主人公萨林姆漂泊一生的描述不仅再现了非洲大地走向现代化经历诸多波折的社会画卷,而且观照了流散群体寻求文化归属的种种艰辛与困境,进而表达了其文学创作中浓郁的流散情结。
作者:朱振武; 袁俊卿 期刊:《中国社会科学》 2019年第07期
通常意义上的流散文学,指在国家和文化间有跨界生存经历的作家所创作的文学作品。但在这种异邦流散之外,还存在本土流散、殖民流散两大重要流散文学谱系。有些作家尽管未曾实现地域流散或徙移,却长期生活在异邦文化的浸淫中,其创作同样具有身份焦虑、种族歧视、家园找寻、文化混杂和边缘化体验等各种流散表征。作为“非主流”英语文学的重要组成部分,非洲英语文学普遍具备上述三大流散表征。这种流散症候是非洲文化与西方文化激烈...
流散文学以及相关的文化身份研究是近年来在比较文学研究和文化研究领域内出现的学术热点。在法国当代文学中,以米兰·昆德拉、程抱一、勒·克莱齐奥为典型代表的一批作家均在流散文学创作中取得了令人瞩目的成就,他们的创作不仅受到出生地批评家和研究者们的关注,同时也对定居国的文学创作影响深远。从文化身份视角来看,他们的流散文学作品深刻地反映了当代法国文学中的文化身份议题,通过对国族身份认同、流散身份认同和人类身份认...
作者:覃才钊 期刊:《兰州教育学院学报》 2019年第02期
《雷峰塔》和《易经》系张爱玲移民美国后创作的半自传体英文小说。小说以张爱玲 4-22岁的回忆为蓝本,讲述了女主人公琵琶在天津、上海、香港的生活经历。本文从流散文学的维度解读《雷峰塔》和《易经》的记忆书写,旨在指出移民美国后的张爱玲虽然获得了合法的美国公民身份,但她与故国的情感脐带并未随地理的置换和国籍的变更发生断裂。通过用非母语书写故国记忆,流散作家张爱玲将家园怀恋升华为艺术,并实现了精神上的归航。
随着全球化进程的不断深入和发展,流散文学已经越来越受到国内外学者的关注.流散是一种被迫迁徙于异质的空间的特殊生存方式,这种带有双重性生存经验引发个体精神世界的混杂性与冲突,形成了一系列文化身份认同探寻现象.本文旨在从后殖民主义的角度探索托尼莫里森《宠儿》中身份的丢失与重建,并指出其对全球化的背景下,流散文学身份问题的重要意义.
作为美国印度裔作家的代表人物,巴拉蒂·穆克吉对于女性独立、移民生存、文化冲突、身份认同、种族关系等问题极度敏感,但她在写作后期所表现出来的“印度性”的削弱与“美国性”的增强也受后殖民批评家的争议。事实上,穆克吉写作的三个关键词:女性、流散、后殖民,与其自我身份定位从流亡侨居作家到移民定居作家的转变路径密不可分,具有强烈的文化翻译意图。在穆克吉去世之际,重审她的艺术成就,或许对女性作家研究、流散作...
林语堂“两脚踏东西文化,一心评宇宙文章”,凭借其深厚的英文功底和与生俱来的文化背景,成为中西方文化传播的使者。旅居国外多年,使得他能够脱离母体,从而获得一种反观母体的必要距离,呈现一种离散的状态,毫无疑问,这种以他者的角度来书写本族的文化方式对文化的传播产生着深远的影响。本文以林语堂先生的Moments in Peking为例,浅析在离散文学的视角下,Moments in Peking这部小说在传递中国传统文化,加强中西文化沟通...
作者:刘宏凤 期刊:《集宁师范学院学报》 2007年第03期
流散文学的多元文化视角使之具备了比较文学的跨文化特征;流散文学的文化交流、沟通、融合功能是比较文学研究的终极目标;全球化时代流散文学研究对比较文学的研究和发展具有特殊的意义。
欲使我国有关流散及流散文学的研究不流为对西方批评话语的追随性的机械注释,需结合海外华人华文文学身份探索的具体问题拓展阐释空间。而这可从三个维度着手:从历史的维度认识百年中国移民潮与西方势力全球扩展因而侵入、改变中国社会文化结构的同步关系;从社会结构的维度认识海外华人社会非同质化的多元构成;从审美的维度研究海外文学的特殊母题和处理这些母题的美学架构。
J·M库切的近作《耶稣的童年》讲述的是“新移民”故事,延续着库切的前几部作品的风格与笔调,小说再次从新的角度叙述流散文学的寻根梦。“偶合家庭”成为当代“世界主义”文学的热议话题,库切则更加关注现代虚无主义的泛滥。基于人文主义叙事寓意,澳洲现实主义的文学工程得到库切的援力。
作者:谢娜菲 期刊:《佳木斯教育学院学报》 2011年第01期
当今社会,流散文学引起国内外学者高度重视。本文就从两位印裔女作家的作品入手进行分析,以文化视角对流散文学蕴含的思想观念进行分析,透过作品寻找流散文学的本质特征。
“流散”(diaspora)现已成为当前比较文学中跨文化研究的热门话题。流散文学古已有之,中日两国古代文化交流中的流散汉诗便是其中之一。站在人类文明进步的角度来看“流散”与“中日古代流散汉诗”为我们认识文学进程与世界文明提供了更为广阔的空间。
流散文学中,对自我身份的探索和文化身份认同是重要的表现内容,印裔美籍流散作家裘帕·拉希莉的《同名人》描写了两代印度移民自我身份探索时的困境、文化融合等问题。异族婚恋是《同名人》中,第二代印度移民面对印度文化与异质文化之间冲突与抉择时,进行自我身份探索的途径,也是身份认同的中介及桥梁。
作者:杨中举 期刊:《山东师范大学学报·社会科学版》 2016年第02期
流散文学及相关理论研究已经成为世界文学、文化理论研究的显学。"diaspora"一词的汉译,在汉语传播语境中还没有统一的认识,以"流散、飞散、散居、离散"四种译法的使用居多、影响较大。比较而言,"流散"之译最妥:它继承了"Diaspora"的大写之译"大流散"、"流散社群",也符合希伯莱文、希腊文词源之意,具有历史继承性;"流/散"二字组合巧妙,体现了人类流散文化在历史时间上的延续性、地理文化空间上的延展性,也体现了流...
作者:常江虹 期刊:《世界华文文学论坛》 2008年第01期
从大学时代起,钱超英就显示出不按牌理出牌的思维特点和行为方式。“不按牌理”,不是指乖讹、怪僻、不近情理、标新立异,而是其观察认识外物的独辟蹊径和思考联想的独出心裁。作为曾经的同窗和现在的同行,在与他交往的近三十年中,我觉得他一方面善于化繁为简、深入浅出,清晰明了地把握和阐述学术上以及生活中的某些疑难杂症,表现出思考的深刻性和穿透力;
作者:蔡熙 期刊:《广西师范大学学报·自然科学版》 2008年第06期
流散文学(Diasporie Literature)作为对“流散”(Diaspora)现象的历史文化内蕴进行诗性表征的文学样式,滥觞于希伯莱圣经正典和次典(Apocrypha),近代犹太文学就是一种典型的流散文学。“流散”虽然最初指犹太人散居世界的历史事实,但并非为犹太人所独有。尤其在全球化的今天,流散已成了一种世界性的现象,流散族裔运用居住国的语言,书写在异质文化条件下的文化境遇和文化困惑,从而涌现了大量流散文学作品和流散作家。...
流散文学在新世纪的世界文学领域发挥了举足轻重的作用,它体现了本土与异国之间的一种文化张力:相互对抗又相互渗透。生态批评的兴起对流散文学研究提供了多方面的理论启示,人类中心主义批判。征服与控制自然观批判与生态批评整体性地提出对于解构西方文化霸权,构建良好的文化生态以及实现流散文学、民族文学与世界文学的和谐发展和良性进化指明了方向。
华裔流散作家哈金近年来取得的文学殊荣引起国内外研究者的关注,其文化书写策略既体现了流散作家所共有的故国回望情结,同时独具理性、从容的批判眼光。