1.声一无听,物一无文/shēnɡyīwútīnɡ,wùyīwúwén/A Single Note Does Not Compose a Melodious Tune,Nor Does a Single Color Make a Beautiful Pattern.单一声响不构成动听的旋律,单一颜色不构成美丽的花纹。其本质强调文学艺术的美在于多样性的统一与和谐,只有在多样性的统一与和谐中才能创造美。这一命题后来构成中国古代文艺理论的重要原则,推动文艺的繁荣与发展。
作者:Francesco; Bono 期刊:《艺术研究》 2019年第10期
The following essay aims to critically discuss the first transposition of Guy de Maupassant’s novel Bel-Ami to the screen by Austrian film director Willi Forst at the end of the 1930s.Forst’s film preceded by a decade Hollywood’s version The Private Affairs of Bel Ami,of 1947,with George Sanders as Bel-Ami,while Maupassant’s novel was first brought to the screen in France by Louis Daquin in ...
<正>1949年7月23日。中华全国文学工作者协会在北平成立,主席茅盾、副主席丁玲、柯仲平。这就是中国作协最初的雏形——全国文协。这一名称被沿用了4年,直到1953年全国文协第二次会员代表大会召开后,才更名为中国作协。
作者: 期刊:《英美文学研究论丛》 2015年第02期
Mark Twain,the founder of critical realism in the United States,is a famous master of short story in the world.He experienced the process from American liberal capitalism to imperialism.The writing style is also changed from funny to pessimistic.His works have been translated into many languages and highly praised by readers and media all over the word.One of his novels,the classic novel The Man...
Alice's Adventures in Wonderland is the milestone in children literature.Compare with other countries,Chinese children's literature development has been blocked by the monotonous theme orientation and plots off the real life.In this paper,Alice has served as an illustrative case study to present some enlightenment to show creation should base on child-orientation and give detail opinions to help...
Kazuo Ishiguro(1954-),known as the Nobel Laureate in 2017,is a distinguished contemporary Japanese-British writer.As Ishiguro’s third novel,The Remains of the Day was awarded The Man Booker Prize for Fiction in 1989 and soon adapted into an award-winning film in 1993.The protagonist Stevens,who is a traditional British butler in the novel,narrates what has happened during the sixday journey and...
作者:JIANG; Ji-hua 期刊:《艺术研究》 2018年第11期
The“Productivity”of literary criticism refers to the composition of the literary organization that constitutes the text and its contradictions and deficiencies in the reading activities,and actively explores the meaning of the text,and discovers what is not spoken in the text,and separates the meaning of the text,that is,criticism is an interpretation of practice and productive behavior.Since ...
作者:KE; Yi-man 期刊:《艺术研究》 2019年第04期
Intercultures play a crucial role in localization of translation. They are the essential reference resources for those who are translators as well as writers in their literary translation or creation. Translators contribute to the extension of source culture and in target culture by means of intercultures to form new localized cultural paradigms, which help writers to improve their creations. Li...
作者:HUANG; Jian 期刊:《艺术研究》 2019年第02期
Paratexts,born as an important branch of literary study,has now become a new theoretic topic in translation studies.This book,Translation and Paratexts,is the latest monograph on this topic characterized by a critical review of the development of the concept and its application in various fields,especially in the field of translation studies.For the students and researchers in translations studi...
作者:HUANG; Min-li 期刊:《校园英语》 2018年第31期
Through the study of translation work of an extract of novel Tink ers,undertook by the author herself,the author looks into the various strategies adopted to deal with two specific translating problems in literary translation,the translation of metaphor and alliteration.
The formation of ancient and modern Chinese and foreign literary classics has its constant aesthetic pursuit of literary language,discussion of human nature and promotion of truth,goodness and beauty.However,different cultural groups have developed and changed their understanding and understanding of the artistic principles and connotations of truth,goodness and beauty at different stages of his...
The paper offers a multiple standard of literary criticism after a general introduction of the main trends in western literary criticism from Plato, Aristotle, Horace to Harold Bloom’s Anxiety of Influence.
Based on the comparative study of the essay Of Studies by Francis Bacon and IPad User Manual and their renditions respectively, this essay discusses and analyzes the strategies and procedures each adopted in translating literary and non-literary texts from the perspective of functionalist theory.
As a modern famous translator,Liu Shicong believes that literary translation should be faithful to the content of the original text and more importantly,it should convey its artistic effect,which includes the style,spirit and verve of the original text,namely transmitting the spirit of the original text.Based upon this translation principle,the paper aims to analyze and compare his English trans...
Literary translation is not merely the transformation of words,but it is a cross-cultural activity from cultural perspective.The paper mainly explores the concept of cultural context and the relationship between cultural context and literary translation,and analyzes explanatory function and restrictive function of cultural context in literary translation.If these functions can be involved in the...