首页 期刊 考试周刊 从动物词汇的文化意义对应关系看其翻译手法 【正文】

从动物词汇的文化意义对应关系看其翻译手法

作者:杨蕾 武汉理工大学外国语学院
动物词汇   指称意义   文化意义   翻译手法  

摘要:在英汉两种文化中,动物词汇的文化意义有三种对应关系,而相关的翻译原则主要是采用直译法、形象替换法和意译法。而与三种对应关系相应所采取的翻译手法,则体现了共性与个性的统一。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅