摘要:随着社会的不断发展,改革目标下提出了"一带一路"的政策,对语言翻译的应用型人才培养要以复合型为核心,至少精通两门外国语言,对沿线的各国传统习俗及文化有很好的理解,熟悉"一带一路"的路线、对外贸易的相关常规与法律知识等。但是,现如今我国对相关高质量翻译人才的培育量远远低于远离社会需求,因此我们要结合实际,充分培育出越来越多的人才,以满足社会对人才的迫切需求。在培养翻译人才的过程中,我们要始终贯彻"一带一路"的原则,制定科学的人才培养规划,同时在课程与学习内容的设置上要具备科学性与合理性,提高人才的综合素质,为"一带一路"的发展打下根基。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社