发表咨询:400-888-7501 订阅咨询:400-888-7502 股权代码 102064
首页 优秀范文 汉语言文学基础知识

汉语言文学基础知识赏析八篇

时间:2023-11-07 10:04:16

汉语言文学基础知识

汉语言文学基础知识第1篇

【关键词】 中职 护理专业 "汉语" 教学方法 体会

随着社会经济文化的不断发展和个民族之间往来的日益增多,各民族都感到使用双语的重要性,使用双语的人数日益增多,因为面对市场经济的挑战双语兼通的人才,要比只懂民族语不懂汉语或者只懂汉语不懂民语的单语人才更有竞争力。双语教学它不仅是一个教学技巧、教学技能的问题,还是一项具体操作的工作问题,它本身就是推进汉语教学,推进少数民族语言教学不可或缺的另一个工具。

我校位于新疆博尔塔拉蒙古自治州,是一个有着36个民族成分的地区,蒙古族、汉族、维吾尔族、哈萨克族、回族这5个民族是主要民族,除汉族、回族在日常学习、工作和生活中使用汉语外,其它3个民族多使用本民族语言,我校护理专业生源50%是来自本地偏远农牧区的少数民族学生,入校以前在原母校接受教育为本民族语言授课,学校过去的做法是将这些少数民族学生与其它新生一起安排到汉族班级,教学方法及措施不做另行安排,但经过多年的班主任工作和教学发现,这些少数民族学生随其它汉族班级学生进行护理专业的学习时,她们的学习情况、质量、成绩让人担忧,为此,针对少数民族学生因直接进入汉语环境学习导致的语言障碍而带来的学习护理专业知识困难的现状,学校通过不断的探索和研究对护理专业少数民族学生从入校分班、班主任管理、教学计划、教学进度、教学方法、措施等都作出具体安排并采取了以下教学方法:

1.汉语预科学习

为了使入校的少数民族学生更好地掌握护理专业知识,在学生入校的第一学期和第二学期实行一年汉语预科学习,分别开设基础汉语课程和医学汉语课程,要求任课教师在基础汉语教学中通过口语交际、阅读、写作和应用、翻译等模块提高学生的汉语口语和写作表达能力,随着教学进度在医用汉语的学习中,针对医学汉语课程词汇量大、课文难度加深、专业术语增多、翻译难度加大等情况在教学中要求任课教师对学生不认识的字、词、句、要单独讲解然后再进行课文内容的讲授,尤其对人体结构、组织、器官及常用医学术语的教学中可适当的采用"母语"进行解释,帮助他们理解意思后进行民汉双语比较,使学生更好地掌握所学内容,达到求同求异、互相补充、双管齐下作用。通过一年的汉语预科学习不断提高少数民族学生基础汉语和医学汉语知识水平,为更好地学习和掌握护理专业知识打好基础。

2.文化课学习

根据社会发展需要中职护理专业少数民族学生完成一年汉语预科学习后在第二年的第一学期开设文化基础课,课程主要是德育、语文、数学、化学、计算机应用、体育六门必修课和其他不同专业相关的自然科学和人文科学类课程。因为中等职业学校文化基础课课程与其它课程之间是相辅相承的关系,文化基础课为专业基础课和专业课提供必要的知识基础,中职护理专业少数民族学生学好文化课才能真正提高科学文化素养,才能拥有较好的文化理论功底,既满足后续专业基础课、专业课对文化基础知识的需要,又为学好医学基础课和临床护理专业知识提供有利保障。

3.基础知识学习

医学基础课是临床课的基础,解剖、生理、生化、免疫、病理等医学基础课与各门临床课联系密切,涉及到内科、外科、妇产科、儿科护理等学科内容,是学习临床护理知识的桥梁,中职护理专业少数民族学生在第二年的第二学期开设医学基础课时,因医学基础课程较多,加之在汉语预科学习和文化课学习时由于学生生源、汉语水平以及对基础汉语、医学汉语及文化课的掌握程度不同,自身的学习习惯及目标等使她们在学习医学基础课时会遇到很多困难,从而使她们产生不同程度的恐惧和厌学情绪,因此,在教学中要充分考虑学生的汉语水平、心理特点、学习规律及对课程的接受能力和理解能力,采取因地制宜、因材施教的教学方法,多用通俗易懂的语言授课,使学生能听懂、易接受,理解意思,消除恐惧心理,变被动学习为主动学习,为学好临床专业知识打好基础。

4.临床知识学习

对中职护理专业少数民族学生来说,在第三年从医学基础知识进入内科护理、外科护理、妇产科护理、儿科护理等临床护理专业知识的学习时因涉及到大量的临床知识和医学术语要学习和掌握,在有限的时间内学习和掌握所有的临床专业知识和医学术语对这些少数民族学生来说难度较大,因此在临床课教学中要针对所学专业课中的基本理论、基本知识、重点、难点进行疑难解答,删除难以理解的内容,在护理专业教学过程中,专业基础理论以"必须、够用"为原则。

5.选修课学习

汉语言文学基础知识第2篇

【关键词】汉语言文学;学习方法;系统化;抓重点;多练习

汉语言文学学习对我们日常生活中的交谈,沟通是十分必要的,汉语言与我们每个人的生活都是息息相关的,我们每天通过各种方式使用汉语言,掌握汉语言这门基本的课程直接影响到我们的日常生活。汉语言文学的类型繁多,种类丰富,有诗词歌赋,小说,散文等等,针对不同类型的汉语言文学,应该有不同的学习方法和学习技巧,这样才能够掌握好汉语言。汉语言文学的学习与其他语言或者课程是有共通之处的,比如说,在学习汉语言文学的记忆技巧中,在背诵诗词歌赋时,可以采用一些背诵技巧,譬如英语单词的背诵技巧有词义分析,联想记忆法,词缀词根的分类记忆法,举一个简单的例子,英语单词有许多的后缀,如—tor,或者—er,有这类词缀的单词一般属于名词且,比如work加er后缀变成worker,就从动词变成了名词。类似英语单词这种单词分类,后缀等的记忆方法也可以运用到汉语言文学的学习中。汉语言文学的有效学习方法要在学习经验中,多加总结或者套用一些其他科目课程的学习技巧。另外,在学习汉语言中,针对字词的学习可以通过形声字或者句子等来帮助记忆和学习。总的来说,汉语言文学的学习存在一些问题,但是这些困难是可以通过变通来解决的,汉语言文学的学习要注重技巧和方法,要提高学习效率或者掌握更多的汉语言文学知识就必须要下足功夫,探寻有效的学习方法。

一、汉语言文学的学习要系统化

汉语言文学主要由汉语语音,语法和词汇组成,汉语言这门课程的学习强调系统学习,要建立系统的知识结构,在学习汉语言文学时,首先要把汉语言的内容,模块进行系统化的整理,在脑袋中形成一定的知识架构,这样,才能够实现知识的衔接和记忆。汉语言文学的教材在编排上一般会按照基础到提升部分,在学习汉语言文学时,就必须要按照基础——提升,这样的顺序,系统化学习是能够全面地掌握整体知识,系统化学习还讲求对知识的衔接,汉语言文学的基础知识对后面较难的部分是关键的,只有掌握基础知识才能够进一步学习更深的部分,汉语言系统化学习就要求不能够遗漏任何知识模块,否则系统化学习就不完整。汉语言文学的组成成员中,相对比较基础的内容,比如汉字或者词组,要完整地掌握这部分级别较低的组成成员,就像英语学习中,单词是基础一样,没有单词就没有完整的句式和文章。认识到课程的系统性,然后明确学习顺序,知识的结构,学习中才能在脑海中形对汉语言文学的学习蓝图,汉语言系统化学习就必须对基础知识有一个比较全面的认识,然后才能够打好基础,以便后续学习中将知识模块串联起来,把相关的知识系统化地联系起来。系统化学习还能够方便我们的记忆,很多人在学习语言时,记忆的东西总是成为一个难点,这是因为他们没有掌握一些必要的记忆技巧,另外,是因为他们没有理解性地进行记忆,没有掌握知识结构和知识系统,这样他们要记忆东西就会比较难。只有认识到汉语言文学系统化学习的重要性,并且在学习中把握好系统化学习方法,才能够帮助我们更好地学习汉语言文学。

二、汉语言文学的学习必须要抓住学习重点

汉语言文学内容丰富,并且理论也很多,要学习好汉语言文学就必须对学习内容进行必要的整理,总结,要把握汉语言文学的重点内容,深入学习。其实,任何科目都是有偏重点的,汉语言文学的学习也有它的重点,加强对重点的学习,有目的性地学习才能掌握真正有用的东西。汉语言文学中,存在着名词术语较多,知识点多,语言或者句子的表达形式多样的情况,因此,面对这么多的汉语言文学知识,我们不可能全部都啃下来,只能是有针对性地抓出重点来学习,抓重点学习又具体分为三个层面,第一是针对名词术语的学习,这方面具体来说就是对汉字,词汇,拼音,语法语音等的重点学习,拼音是汉语言的基础,掌握拼音,我们才能实现语言的沟通,只认得字而不会读是没有用的。抓住重点来说,就首先要掌握这些基本的,也是重点的部分来深入学习。另外,语音学习的话可以通过磁带或者录音等来配合我们的学习,磁带或者课本一般会有配套的磁带,它有很全面,正确的语音教学,可以多利用这些东西来学好汉语言基础。第二,是对句子或句式的分析方法。汉语言文学从词汇到句子再到整片文章,是一个逐渐提高的过程,汉语句子句式的学习也是一个重点。汉语言句式分类很多,有陈述句,感叹句,反问句等等,这些特殊的句式对句子的意思是有直接的影响的,同样一段文字,加上不用的标点符号意思就可能完全改变,因此,句式学习不仅是汉语言文学学习的重点,也是一个难点,只有搞懂每个特殊句式,才能够正确理解文章的意思。要掌握句式的含义,必须要掌握每种句式的结构,遇到具体问题还要进行句式分析,经过分析确定句子所表达的意义。另外,汉语言文学中,在文言文的学习上,是相对比较难的,文言文的句式其实也都有一个明确的结构,面对文言文时,要分清楚每段话的特殊句式或者句子的含义,分析和探究汉语言文学的句子句式,掌握这个重点,这样对能更好地学好汉语言文学。第三,汉语言中,对关联词,连接词的重点掌握。汉语言文学中,句子与句子之间一般都要通过关联词来进行链接,关联词对整片文章的衔接性或者通顺与否都是有很大影响的。对关联词的意思不明确的话就不能够搞清楚句子的意思,所以,在学习好汉语言文学时,关联词的学习也是一个重点。关联词就像词汇一样是必须花时间去记忆,积累的。在日常沟通中,关联词的运用也是很多的,关联词应该作为汉语言文学学习的一个重点来讲,汉语言的学习重点,总的来说,可以从这三个方面入手,还有一些其他的方面,比如还有理论表述方法等等,但是,归结起来就是要对汉语言文学进行重点模块学习,不能够全部接收也不能全部放掉。只有抓住重点,学习效果才会明显,学习效率也才能够提高。

三、多动手,多做练习才能够掌握知识

前面提到的主要的学习方法和学习重点,在上述的基础上,学好汉语言文学还有一点重要要求,就是要动手实践,多做练习。我们在学习汉语言文学时,学到再多的理论或者懂得再多的学习技巧,没有动手去实践,没有做配套的练习还是不能够掌握知识的。俗话说,勤能补拙,勤动手,多做练习才能把学到的理论进行实践,才能在做练习过程中发现知识的学习是否有遗漏或者学习重点是否正确等等,学习汉语言就不能离开实效练习。做练习,是我们检验学习成果的一个重要途径,也是巩固知识的一个重要手段,在做练习中,我们可以深入对一些问题的探讨或者研究,也能够加深对知识的理解,因此,在掌握基础知识和理论依据的同时,必须要多做练习才能够平衡理论和实践的关系,才能够综合学好汉语言文学。

总的来说,汉语言文学的学习需要全面地、系统化地,并且有重点地进行,有效的学习不仅需要学习技巧,还需要多做习题。掌握有效的学习技巧后,要配合多做练习才能巩固知识,这样才是科学的、有效的学习方式。

汉语言文学基础知识第3篇

关键词:小学语文;藏族;教学策略;教学难点

藏族作为我国西部地区分布最为广泛的少数民族之一,横跨青海、、甘肃、云南四省。由于藏族地区居住人口普遍比较分散,藏族地区的语言交流和日常生活中主要使用的是藏语,同时受到藏族以及民族文化的影响,汉语普及和普通话普及程度较低。藏族地区学生的普通话应用和交流十分少,因此造成了学生汉语基础薄弱,汉语言感觉较差,小学生对于汉语的学习因此十分困难,小学语文教师在教学中往往效果不佳,学生学习语文的效果较差、学习兴趣不高。笔者结合自身的教学经验,分析总结了如何针对藏族地区小学语文教学的特点,制订相应的教学策略,以提高藏族地区小学语文的教学效果的一些方法,供大家参考学习。

一、创造良好的汉语交流环境

藏族地区小学生学习语文比较困难的重要原因之一,是藏族地区汉语语言交流环境和汉语交流比较缺乏。藏族地区的藏民比较集中,日常生活中多使用本民族的藏语进行交流,很少使用汉语。小学生受家长和社会环境的影响,耳濡目染,感受到的都是藏语的语言环境,对汉语交流知识甚少,因此学起汉语来必然十分陌生和困难。作为藏族地区的小学语文教师,应当充分利用学校的教学环境,为学生营造良好的汉语言交流环境。在小学高年级阶段,尽量使用汉语进行教学、授课,鼓励学生在课堂和课外使用汉语交流,增强学生的汉语交流水平和汉语交流频次。对于低年级的班级,完全使用汉语授课,可能一些小学生由于汉语言水平还没有达到听懂汉语的水平,因此应当合理结合汉语言和藏语进行教学,并通过汉语朗诵、引读、复读等方法使小学生在潜移默化中感受到汉语语言的熏陶,从而促进学生学习汉语的语感,提高汉语言的运用能力。

二、积极培养学生的汉语阅读和写作水平

培养学生的阅读能力是小学语文教学的主要目标之一,培养学生良好的阅读习惯和阅读能力是小学语文教学的基本要求。藏族地区的小学生语文基础较差,语言交流基础和语言阅读基础薄弱,因此小学教师应当针对学生汉语基础制订相应的阅读能力培养计划。教师可以选取符合当地特色和民族特色的文章,用浅显易懂的语言引导学生通过汉语阅读了解藏族历史和文明,了解地域特色,并以此提高学生的阅读兴趣。藏族地区小学生的语文基础知识薄弱,识字有限,写作就更加困难了。教师应当加强学生的基础知识积累,包括汉字的识字、词语的积累,培养学生观察生活中的写作素材,通过生活中实际素材的积累培养写作知识储备。此外,教师应当用贴近生活的写作教学方式,将日常生活中的知识融入写作教学中。

总之,面对藏族地区小学语文教学的现状,广大教师应当克服困难,积极探索有效的办法,不断提高藏族地区小学语文教学的实际效果。

参考文献:

[1]庄洁.藏族地区中等职业学校语文教学改革当议[J].中国科教创新导刊,2009(4).

汉语言文学基础知识第4篇

在汉语作为第二语言的教学体系中,预科教育迅速发展,教材作为学科建设的主要环节,也是学科体系不断完善不可或缺的因素。研发一批能够满足预科教育目标和教学效率的教材,不仅势在必行,而且迫在眉睫。在十年的预科教育发展历程中,各预科院校纷纷根据自己的实际需要和预科教育目标,编写了一批实用性强、好学易教的教材。

1、预科教材研发的必要性

教材是影响教育培养质量重要因素之一,是教学活动重要依据,是课堂教学基础。“教材是教学之本”。教材是教学管理主要体现之一,教材质量直接影响到教学质量。

赵金铭提出:一部对外汉语教材编写,必定与某种教学目标相结合,必须以经过验证的现行的行之有效的教学计划、课程大纲为依据,而教材不过是保证了教学计划有效实施的措施之一。教材必须有针对性,为谁而编,为什么样的目的而编,要明有所指,要符合学习者的自身情况与需求。

中国政府奖学金生的预科教育与正常的汉语教学有很大的差异,它是为国家外交战略服务的一项基础工程,是实现外国中等教育与中国高等教育跨文化衔接的介入环节,是汉语国际教育中介于学历教育与非学历教育之间综合性专业性很强的特殊教学类型。它是一种综合强化型教育模式。据《教育部关于对中国政府奖学金本科来华留学生开展预科教育的通知》,预科教育培养总体目标为“使学生在语言知识和能力、相关专业知识以及跨文化交际能力等方面达到进入我国高等学校专业阶段学习的基本标准。”公费留学生预科教育培养目标和生源的复杂情况决定了预科教育内容的综合性,课程内容包括基础通用汉语、基础专用汉语、基础专业知识、中国文化等多个方面。预科学制为1年,实际教学时间仅为8-9个月,具有短期性特点。目标、生源状况、学制三个因素结合,决定了预科教育必然是非常态的强化教育模式。因此,针对预科教育的教学目标和课程设置,需要有一套目标明确、行之有效的专门汉语教材才能顺利完成预科教学。预科教育初期,虽然留学生基础汉语教材众多,但适应奖学金生汉语预科教学的教材却少之又少。市面上现有的汉语教材多是分技能编写,各科目间的横向联系不够紧密,缺少系统性。另外,这些汉语教材也缺少针对性,没有针对预科的教学目标和教学需求,将通用汉语学习、专用汉语学习与基础专业知识学习有机的结合在一起。为了达到预科教学目标,就需要有实用性、系统性、针对性和功能性的教材,使留学生能在一年时间内完成外国中等教育与中国高等教育之间的过渡,顺利进入本科专业学习阶段。一本实用性强的、好学易教的教材能在满足学习者目标需求和效率需求方面发挥出最大的效能。这样的好教材上到编写理念,下到课文语料的编写与采样、词汇和语法要素的筛选以及练习题型模式的选择,都要有具体的目标和要求。

2、各预科院校在教材研发方面的成果及教材简介

面对这种现实情况,各预科院校集中力量,分类编写了一批适用于中国政府奖学金生预科教育的教材。

2.1 基础汉语教材。南京师范大学本着汉语综合技能教学与听说技能教学相结合,在全面提高学生各方面汉语能力的同时突出听说技能的培养。编写并于2010年由北京大学出版社出版了《汉语初级强化教程》,该教程是北大版外国留学生汉语本科规划教材语言技能类的基础强化教材,适合汉语预科生集中强化教学一学年使用。《汉语初级强化教程》分综合课本和听说课本两个系列,各4册。既可配套使用,也可根据需要灵活选用。注重结构、功能与文化的结合,以结构为主线,辅以交际功能。穿插文化背景介绍。将听说整合为一本教材、一门课程。同步强化,避免听说分课.教材不配套,教学相互牵扯的弊端。高等教育出版社基于对已开展预科教育院校的调研总结归纳,始终贯彻将汉语学习与专业学习有机结合的方式,为完成预科教学目标编写并于2010年出版了《留学中国》系列教材。该系列教材目前由《留学中国――汉语综合教程》(1、2)、《留学中国――汉语综合教程练习册》(1、2)、《留学中国――汉语科普阅读教程》(1、2)等构成,以《汉语综合教程》的语法点和词汇量为基础,在《汉语科普阅读教程》等其他教材中复现和延伸,实现各教材间的横向联系更紧密,相互间存在一定联系,但又更加深入,尽量减轻学生的学习负担。并根据HSK大纲和样题设计HSK练习题及模拟题,让学生逐步适应新HSK考试。华中师范大学牢牢把握适用对象为初学者,在充分细致地分析学习者的自然特点和社会特点、目标需求和心理需求、学习环境和学习条件的基础上, 同时,根据《汉语水平考试大纲HSK四级》确定了教学内容、教学难度与层级,编写并于2013年由华中师范大学出版社出了《飞跃汉语速成系列教材》, 在课文的编写与选择、语法项目及注释的编排、练习的设计上都突出以学习者为主的编写理念。该教材的教学内容、话题、活动场景等贴近学生生活实际,目的是让学生通过学习能用汉语进行日常生活交际,做到即学即用,能满足最基本的日常生活交际及课堂学习活动需要。教材的趣味性在内容和编排形式两方面都有体现。这部教材分为《飞跃汉语速成系列教材:汉语读写入门》和《飞跃汉语速成系列教材:汉语听说入门》。《飞跃汉语速成系列教材:汉语读写入门》练习丰富,题型多样。每课练习训练目标明确,层次分明,先训练学生对汉字的认读,然后重点训练学生对句子、语段的阅读能力,最后拓展练习以充分训练学生的书写能力。为了配合预科生的HSK考试,练习题型结合新HSK4级的考试题型,由易到难,形式丰富。《飞跃汉语速成系列教材:汉语听说入门》力求全面把握学习者的兴趣取向,在教材编写过程中,尽力使学习者对教材的内容和形式都产生兴趣,使学习者真正感到学习内容“有用”、“有趣”,做到生动活泼、寓学于乐。教材编写符合汉语特点和汉语作为第二语言学习的规律,语言规范,注释科学。天津大学国际教育学院为更有效提高预科教育质量,2012年开始计划编写一套更适合预科教学的基础汉语教材。该系列教材共8册,其中读写(综合)4册,听力2册,口语2册。读写为主干教材,听力配合读写,听力第1册配合读写1-2册,听力第2册配合读写第3册。口语教材相对独立,注意与读写教材的大致配合。经过近两年的反复讨论修改,其中5册已经完成初稿。该教材紧扣奖学金生预科教育培养目标,从词汇、语法、课文、到练习题型均以新HSK四级考试大纲为蓝本,紧密结合预科生生活需要和学习需要,选择实用、有趣的话题。目前编写工作仍在进行中。

2.2 专业汉语教材。汉语教学体系的系统发展、预科教育课程体系的探索使专业汉语教学的重要性日益凸显出来,专业汉语是预科教育中的重要内容,它是带有专业倾向性的汉语,在进行汉语教学的同时兼顾不同专业内容的教学,将汉语语言知识和技能寓于专业材料中,以专业材料为呈现语言结构、语言点、句型结构的方式,依据专业特点训练汉语专项技能。专业汉语教材是学生从汉语作为第二语言学习通向专业学习道路的必要工具,是奖学金生预科教育的重要一环。

为了满足奖学金生预科教育对于专业汉语教材的需求,北京语言大学出版社于2012年出版了“来华留学生专业汉语学习丛书”,该丛书适用于来华学习理工、西医、经贸、中医及相关专业,汉语水平为初级的外国留学生,旨在培养留学生学习理工、西医、经贸、中医及相关专业所急需的听说读写技能,掌握专业汉语基本词汇、构词法、表达句式,使之顺利地入系接受本科专业教育。

1、科技汉语。为实现奖学金生预科教育特定的培养目标,天津大学非常重视教材建设。2005年,天津大学自编教材,积极推出了“科技汉语阅读课”。2006年第一次修订《科技汉语读写教程》,增加了三分之一内容,以适应科技汉语课增加的课时。2008年第二次修订,调整了部分内容,更正了部分错误,增加了部分练习。2009年5月成立了预科部科技汉语攻关组,对科技汉语课程进行了基础性研究,拟定出科技汉语词汇词频统计方案,建立初中、高中、大学数理化科技汉语语料库。与北京语言大学出版社合作策划了适用于理工类预科生的系列教材编写方案,并组织编写。致力于研发编写符合理工科预科生使用的科技汉语教材,并努力将教材打造成精品。2012年由北京语言大学出版社正式出版了《科技汉语读写教程》、《科技汉语听说教程》两部中国政府奖项金生预科教育专用教材。《科技汉语读写教程》为“来华留学生专业汉语学习丛书q科技汉语系列”语言类主干教材,是为理工类来华留学生在预科阶段学习而编写的专门汉语教材,是普通汉语课程和数理化专业课程之间的桥梁和纽带。以读为主、以写为辅,主要目标是培养预科留学生在数、理、化、计算机方面所需的基本汉语知识和基础汉语技能,提高他们的科技汉语阅读理解能力。为其学习数、理、化、计算机等专业课消除语言障碍,为专业课提供必要的语言支撑。该教材词汇以书面语通用词汇和半科技词汇为重点,语法主要包括科技语体的常用语法格式、常用句式和科技语体常用意念范畴。汉字以科技词汇中所含的能产性强的根字为主。内容顺序安排根据专业知识内容的难度从低到高;根据汉语表述的难度从低到高;根据专业汉语意念功能项目的难度由简单到复杂。专业意念功能为主,专业知识为次,汉语表述为前两者服务。7《科技汉语听说教程》与《科技汉语读写教程》相配合,其练习的内容以听为主、以说为辅,主要目标是培养预科留学生在数、理、化、计算机方面所需的基本汉语知识和基础汉语技能,提高他们的科技汉语听说能力。本教程在细节上突出人性化设计,如特别增加了Mp3目录,便于学生检索和自学,提高学习效率;“听力文本及参考答案”册附有手写体录音文本,并区分三个连写程度不同的阶段,有利于提高学生入系后对手写板书的认读效率;生词、语音练习均配有录音,并按生词、练习题切分文件,方便学生反复模仿发音,加快知识的语码转换。为加强学生科技写作能力,2009年卢娅编写出《科技汉语读写教程》第二册,根据进入专业以后学生的学习特点,在练习形式上更加注重写和记两方面技能的训练,旨在培养学生的语句、语段、短文的写作能力;用文字总结文章的中心思想、文章大意的概括能力;整理读书笔记、简答问题的书写能力;边听边记录关键词语和中心思想的记录能力以及上网或以其他方式查找相关资料的学习能力等等,为学生入系以后听课和完成作业打下基础。

由高等教育出版社出版的《留学中国》系列教材中《汉语科普阅读教程》选文主题覆盖了工、理、医、经济、管理等各个学科,讲解基础专业知识内容,使学生在提高汉语水平的同时,增长专业词汇量,实现预科阶段汉语水平与专业知识的双重提升。《汉语科普阅读教程》分为1、2两册。一方面配合《汉语综合教程》,注重词汇与语言点的重现,以进一步巩固提高学生的汉语言能力;另一方面用简易平实的语言讲述科学知识,其内容覆盖了文、理、工、医、经济、管理等各个学科,把预科教育与专业学习紧密地结合了起来。

2、经贸汉语。随着国内预科教育的逐步发展,预科经贸汉语阅读教材的研究与编写工作逐渐受到语言教学界的重视。由于南京师范大学培养的预科生专业主要为经济贸易管理,在留学基金委的统一安排下,南京师范大学承担了中国政府奖学金预科生专业汉语系列教材《经贸汉语》的编写工作,教材由北京语言大学出版社于2012年出版。《经贸汉语阅读教程》为“来华留学生专业汉语学习丛书q经贸汉语系列”语言类主干教材,是为将要学习经贸类专业知识的预科生编写的专门汉语教材。本教程主要目标是,培养预科留学生在经贸方面所需的基本汉语知识和基础汉语技能,为学生学习经贸类专业知识消除语言障碍,为专业课提供必要的语言支撑。本教程是以经贸专业高频词汇学习为重心,以汉语言语技能训练为纲要,以任务型教学法和专业内容教学相结合为原则来编写的专业汉语教材。

3、医学汉语。山东大学国际教育学院为了让医学专业的预科教育达到汉语与医学基础知识衔接这一目标,组织编写了《西医汉语读写教程》和《西医汉语听说教程》,该教程于2013年由北京语言大学出版社出版。《西医汉语》分为《读写教程》和《听说教程》,在对医学主题语料库进行词频统计的基础上筛选出词频最高的947个医学基础词汇,实现教材对医学基础词汇的最大化覆盖。针对预科特点提供人性化设计,如每一课都设计了“专项学习”板块,帮助学生梳理专业常用构词法和表达方法。《读写教程》与《听说教程》内容一一呼应,同一主题的课文、生词互相补充,注重复现率,保证在有限时间内最大限度地提高学生在医学领域的汉语综合技能。教材通过不同层面,充分体现医学汉语的专业语言教学特点。为学生下一步的医学专业学习打下汉语基础和专业基础。中医是来华留学生非常感兴趣的一个领域,也是一个重要的学科,但与之相配套的专业教材和辅助工具书一直十分匮乏。为此,北京语言大学出版社联合北京中医药大学、辽宁中医药大学、山东中医药大学、南京中医药大学等推出了“来华留学生专业汉语学习丛书q中医汉语系列”,旨在为培养留学生学习中医专业所急需的听说读写技能,掌握中医专业基础字词、构词法、表达句式等,使之顺利入系接受本科专业教育。《中医汉语综合教程》是“中医汉语系列”的语言类主干教材。该教材编排设计兼顾中医学与专业汉语教学的需求特点,选材既注重中医文献的严谨性,又兼顾汉语作为第二语言教学的特殊性,特别注意整理归纳常用中医词汇、句式、知识,使没有中医知识基础的留学生能由浅入深地学习使用。

汉语言文学基础知识第5篇

关键词:商务汉语教学;教学对象的汉语水平;教学目标及内容;学习需求

中图分类号:H19 文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2013)23-0301-02

汉语学习的需求在20世纪80年代中期开始升温, 与此同时,一些公司职员也由所在公司派遣、或者出于未来工作的需要自费而来中国学习汉语,由此开始了出于商务交往目的的汉语学习需求。随着需求的增加,商务汉语教学在国内的高校逐步开展起来。但是商务汉语的一些基本问题还存在争议,关于商务汉语特点、教学对象起点水平、商务汉语教学目标及内容等教学界都存在着不同的认识和看法。

一、关于“商务汉语”的特点

1.“商务汉语”与“普通汉语”的关系

在商务活动中使用的汉语也就是商务汉语, 而商务活动是以语言为媒介的交际行为, 因此商务汉语使用的主要目的是交际, 它是一种商务专业用语与交际汉语紧密结合的专用汉语。和别的专用汉语相比, 它与普通汉语的关系很密切, 界限也比较不明显, 存在相当大的交叉重叠部分。这些导致人们对它们之间不同点的忽略。

尤其是商务汉语口语, 它要根据商务情景来展开话题,其中的不少情景都和人们的日常生活联系紧密,比如接待、宴请什么的。因此,在现在的语言学界,大家普遍认为商务汉语与普通汉语关系最为密切,两者之间的边界是开放的。钱敏汝认为,在人类和一个民族的总体语言中,用于经济目的的专门用语是占比重最大的专用语,它与普通语的关系最密切,经济领域的专用语广泛地穿插在普通语中,并对普通语产生相当深刻的影响。

商务汉语是一种专门用途汉语,普通汉语则是一般用途汉语。专门用途语言与一般用途语言的最大区别集中在词汇方面,前者拥有更多的专业用语。不过由于商务汉语自身的性质,使得与其他大多数专用汉语相比专业程度比较低。

2.“商务汉语” 与“外贸汉语”的关系

过去,人们把商务汉语和外贸汉语视为一对等同的概念。提起商务汉语人们总容易联想到国际贸易当中所使用的汉语。当然经贸汉语和商务汉语之间关系密切,但是也有很多区别。

商务汉语是商务活动中使用的汉语,翻译为英语就是 business Chinese,由此界定了商务汉语的使用范围。而经贸汉语主要是介绍宏观性经济情况和贸易的磋商,是一种专业性较强层次较高的商务汉语,它的应用面没有商务汉语广,经贸汉语的内容包含于商务汉语中,商务汉语涵盖了经贸汉语的内容,经贸汉语主要是指在企业微观经营管理中使用的汉语。

总之,一方面商务汉语和普通汉语不同,但又是所有专用语中与之关系最密切的,可以说商务汉语是一种将商务专门用语与交际汉语紧密结合的专用汉语。另一方面商务汉语也不能等同于经贸汉语,它们之间是包含与被包含的关系。商务汉语具有更强的通用性、交际性。

在具体教学方面,商务汉语和普通汉语同中有异。商务汉语归根结底是还是汉语,所以一样要遵循普通汉语的语言规律,对外汉语教学的一般教学方法也同样适用于商务汉语教学。当然,在教学内容、所要解决的问题等方面两者又有所不同。商务汉语的场景是商务活动为场景,它要解决的是商务活动中的交际问题;普通汉语的场景则为日常生活,主要解决日常交际问题,所以商务汉语教学也有自身的特点。

二、关于教学对象起点水平

对外汉语教学界对于教学对象起点水平这个问题一直存在争议。什么阶段(零起点还是基础级以上)开始商务汉语教学?没有汉语基础的汉语学习者能否学习商务汉语?

目前在学术研究层面,大多数人不大认可对零起点学生进行商务汉语教学,最普遍的看法是,学生应该先掌握一些基本汉语技能,然后才可以进行商务词汇、术语、表达方式、交际技巧等方面的专业教学,即商务汉语的教学必须建立在基础性汉语基础之上。曾学慧认为,对外商务汉语教学是在基础性对外汉语教学的基础上,为有一定汉语基础的留学生开设的一门课程。

不过,他们只是不大认同给零起点的学生开设商贸类汉语课,而对于教学对象的起点汉语水平到底应该在哪个层次意见也不明确,一般笼而统之表述为“具有一定的汉语基础”的学生。袁建民认为商务汉语学习者的语言起点为中级以上。他是以教学对象里中级水平者所占比例,教与学的困难程度等方面作为理由。他认为的“中级”,具体点说就是至少掌握《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中的甲级字和《汉语水平等级标准与语法等级大纲》中的甲级语法。

但也有学者不赞同此类看法,如李柏令从语言功能和教学对象需求的角度认为,零起点商务汉语教学还是存在可行性的,也对零起点水平在内的商务汉语课程提出设计。

基础阶段进行商务汉语教学是有一定道理的。一方面是商务汉语的通用性、交际性的特点决定的,不同的等级为零起点商务汉语教学提供了坚实的理论基础。另一方面,基础阶段商务汉语教学与普通汉语教学的教学内容上差别不大,具有相当大比例的重叠现象,因此,无法将其割裂开来。最后是学习者的需求。基础阶段的商务汉语始终是学生所需求的,这主要体现在非学历教育中、在职的商务人员等方面,这类学习者目前也比较多他们更多需要基础阶段的商务汉语学习,而汉语教学界过去常常忽视了这部分需求。

三、关于商务汉语教学目的与内容

1.商务活动中的日常交际语言是否属于商务汉语的范畴

语言交际活动涉及商务工作交际和日常生活交际两个方面, 大家都承认前者属于商务汉语范畴,但是对外汉语教学界对于后者的归属存在争议。

持否定意见的看法认为, 商务语言只是指那些涉及商务交际内容和交际功能的语言,涉及日常生活内容和交际的语言不是商务语言。而张黎认为,“专门用途语言教学就是针对从事某个领域的人员的需要而开设的, 针对的就是特定人群特定需求的教学”。他认为只要是商务人员在跨语言交际情景中使用的所有语言都可以认定为商务语言,包括跨语言交际情景中使用的日常生活语言。因此,商务汉语教学的内容不仅应该包括商务交际活动语言, 还应该包括日常生活语言。只不过这些商务人员的日常生活交际内容与其他人有所不同。商务人员会更经常出席各种商务宴会, 出入于各种较高档的场所购物和消费,也会接触公司里的中国司机,自己家的中国保姆等等,这些日常交际语言都可归入商务语言的范畴。所以, 商务汉语也应该教商务人员日常生活和社交活动所需要的语言技能。

2.商务交际活动的划分

商务工作交际涉及的范围相当广泛,钱敏汝将其划分为企业内部和企业外部两种。张黎认为,“按照与交际对象的关系可以将企业外部交际定义为交易性活动,将企业内部交际定义为管理性活动”。他认为目前商务汉语教学的重要应用领域是交易性活动。交易性活动的交际对象是客户,其中包括商品或服务的买卖对象、公关对象、提供管理和社会服务的政府以及公共机构等。交际双方进行的是双边性的与商品或服务交易、价值交换有关的行为,与经销商、供应商、商、咨询公司、广告公司、公关公司、消费者以及相关政府管理部门等之间的洽谈、交涉等活动都可归于此类获得的。交易性活动对汉语交际能力的要求最主要的是听说,阅读和写作居后。

3.商务汉语语言交际技能与商务系统知识的关系

提高语言交际技能与商务系统知识的学习存在明显的主次关系。语言交际技能为主,系统知识的介绍为辅。商务汉语是商务活动中使用的一种交际工具。学习的目的是在商务环境中使用各种语言技能进行沟通和交际,因此训练和提高听、说、读、写等语言技能是商务汉语学习的重点。商务汉语交际技能首先体现为语言技能,但归根结底是指在完成商务情景中的交际目的能力,它的侧重点应该是交际功能的培养和提高。虽然同时也涉及相关的经济和商务知识及目的语文化背景知识,商务专业知识的介绍绝对不是商务汉语的教学任务和目的,没必要掌握商务语言系统的结构知识。相关的经济和商务知识及目的语文化背景知识的介绍只是为训练、提高语言技能服务的。

一般情况下,商务汉语教学的对象已掌握了一定的商务专业知识,如何用汉语表达自己的经营理念,处理商务问题,进行有效的商务沟通才是这些学习者的当务之急。所以商务专业知识的教学不该在商务汉语教学之中进行,而应该在课外。商务汉语教学的重点是培养和训练各项语言技能而不是介绍商务知识。了解中国的商务环境和商务文化是为了更好地与中国客户和职员沟通,但是有关中国商务知识的介绍只能是一种补充而一定不能成为商务汉语教学的主体。说到底商务汉语不是专门商务教学,而是一种语言教学。

4.重视教学对象的不同需求

以往对外汉语教学研究比较忽视学习者的学习需求。其实由于教育的目标级别、学习的时间、教学组织方式、学习者自身的汉语水平、语言学习内容的范围等方面因素的存在,学习者对商务汉语的学习需求是多种多样的, 学习需求的层次和类型也是比较复杂的。希望学习商务汉语的主体基本上分在校学生和商界职业人士两大类。前者指各国高等学校及各类专门学校学习商务汉语及相关课程的学生, 他们希望将来从事与中国有关的经济与商务活动; 商界职业人士指那些在职的商务人员, 他们已经或计划从事对华经济交际活动, 为此而学习商务汉语。这两类学习者的共同学习需求是职业需求,但由于自身经历、生活状况、年龄因素等形成他们需求的类型和层次的不同。因此,未来的商务汉语教学重视学生的不同需求,根据学生的各种需求、分门别类进行研究、开发和设计商务汉语课程,根据学生的不同语言文化背景、不同学习条件、不同认知风格等因素来确定教学原则和教学方法。

参考文献:

[1]钱敏汝.跨文化经济交际及其对外汉语教学的意义[J].外语教学与研究,1997,(4).

[2]朱黎航.商务汉语的特点及其教学[J].暨南大学华文学院学报,1997,(3).

[3]张黎.商务汉语教学需求分析[J].语言教学与研究,2006,(3).

[4]杨东升,陈子骄.有关商务汉语几个理论问题的探讨[J].辽宁工业大学:社会科学版,2008,(3).

[5]曾学慧.对外商务汉语与基础性对外汉语衔接问题探讨[J].边疆经济与文化,2006,(6).

汉语言文学基础知识第6篇

【关键词】中学 语文教学 汉语知识

随着新课改的普遍实施,中学语文教学已经逐步向着素质教育发展,越来越重视语文素养;相反,对语文基础知识特别是汉语知识的关注却越来越少。人教版初中语文教材将汉语知识打散,分别放在课后附录和课文后面的补充材料里,包括词语的性质、短语、句子成分、复句、病句修改、标点符号、修辞等,但事实上很多语文教师在具体的教学活动中都选择了弃之不讲。笔者认为,语文基础知识是语文教学的根,不但要讲,还应扎扎实实地做好相应的练习。

一、初中语文教学需要基础知识

1.就语文教学本身来说,需要讲解语文基础知识。新课程标准中明确指出:语文教育在促使学生学习语言知识、掌握语言运用规范的同时,要有意识地增强学生的文化积淀,充实文化底蕴,培养审美意识、审美情趣和审美能力,在提高辨别能力的基础上提升文化品味,形成正确的价值观和健全的人格。汉语是我们的母语,讲好、用好母语是每个中国人义不容辞的责任,而只有正确地处理好字词句段篇的关系,才能讲好我们的母语。就这个层面来说,语文基础知识非常重要。

但是,随着语法意识的淡化,我们的中小学教育在语言运用上越来越缺少规范的指导,在近年来逐步表现为学生对语文的学习兴趣不浓、作文水平难以提高、学生的理解能力进步不大等,广大语文教师应该感同身受。是的,课程标准中明确规定:语法、修辞知识不作为考试内容。老师们不讲语法,确也无可厚非,可是我们的教学难倒只是为了考试吗?试问,对最基本的语言规范都一无所知的学生又能有怎样的语文素养呢?可想而知,这种舍本逐末的语文教学只能是失败的。

2.从《课程标准》的要求来看,要讲基础知识。2006年的《全日制义务教育语文课程标准(实验版修订稿)》在课程目标中明确规定:了解基本的语法知识,用来帮助理解课文中的语言难点。

就拿文言文教学来说吧,初中文言文教学对学生的要求是能够掌握常用的文言虚、实词的用法,会翻译一些文言语句等,如果没有基本的语法知识的基础,抛开语法知识去讲解文言语句的含义,恐怕学生只有死记硬背的份了,这样一来,还会有几个学生爱学文言文呢?相反,如果能够将一些基本的句式、词语的用法总结下来,教给学生,再辅之以背诵、练习,无疑会对文言文教学有很大的帮助。

现代文教学也是这样。《语文课程标准》在阅读的阶段目标中,要求7~9年级学生在通读课文的基础上,“体味和推敲重要词句在语言环境中的意义和作用”。这就是上面提到的语言难点。而要解决这个难点,也离不开汉语知识的指导,诸如词义与语境的关系、词语的褒贬色彩、同义词的辨析、反义词的作用等,这些语汇知识对于体味和推敲词语在特定语境中的意义和作用是有帮助的。

3.就培养学生的语言素养的长远目标来说,在初中阶段更应该重视基础知识。在小学六年的学习时间里,在语言文字方面的积累虽然是很扎实的,但缺少相应的语法规范。而到了高中阶段,由于课业负担的加重,对学生的理解能力、辨析能力都有了很高的要求。如果没有过硬的语文素养是很难适应高中学习的。从这个意义来说,初中阶段的汉语知识应该起到了一个承上启下的作用,如果这个桥梁作用失去了,初中阶段的教育很明显是失败的。

再从横向来看,语文学科一直被称为是百科之母。笔者一直坚持讲授基础知识的动力,就是源于几年前英语老师对于语文学科不讲语法知识的一句慨叹。而且从长远看,语文能力的提高,不仅对英语一门学科有帮助,数理化的审题、政史的论述、地理和生物等学科的学习无一不需要语文基础知识来做强大后盾。

二、学生的学习兴趣浓厚

一直以来,汉语知识就是因为趣味性不强而被多数人摒弃。可是,根据笔者这几年的经验来看,每一次讲解汉语知识,都是学生注意力最集中的时候。事实证明,学生对于汉语知识的学习愿望都很强烈,学习态度都很认真,

并没有大多数老师所担心的学习兴趣不足的问题。

三、语文基础知识也是中考考核的重要组成部分

根据笔者对身边的老师的了解,他们之所以选择不讲基础知识,原因有很多。有的因为教材不系统,有的因为学生不爱学,有的因为课时不够,但是在笔者看来,还是“中考”这根指挥棒的关系。自课改以来,全国各地的中考试卷中,直接考核语法的题目都已经“消失”了。所幸的是近两三年的中考命题者也逐渐认识到了这一点。“病句修改”、“修辞”等题型的出现使得很多老师又将目光投到基础知识上来。

四、教师要合理安排基础知识的教学

1.根据学生特点,结合教材编排,做到循序渐进。《语文课程标准》在附录里对语法、修辞知识的要点进行了如下规定:

(1)词的分类:名词、动词、形容词、数词、量词、代词、副词、介词、连词、助词、语气词、叹词。

(2)短语的结构:并列式、偏正式、主谓式、动宾式、补充式。

(3)单句的成分:主语、谓语、宾语、定语、状语、补语。

(4)复句(限于二重)的类型:并列复句、递进复句、选择复句、转折复句、因果复句、假设复句、条件复句。

(5)常见修辞格:比喻、拟人、夸张、排比、对偶、反复、设问、反问。

汉语言文学基础知识第7篇

关键词:课程目标制定;对外汉语教学

对外汉语教学是第二语言的教学,它是一门交叉性学科,教育学、语言学、心理学、文化学、社会学、哲学是它的基础学科。对于教育学中关于课程目标制定的理论,由于它们具有普适性,所以也适用于对外汉语教学课程目标的制定。但是,由于教学内容、教学对象的不同,对外汉语教学又具有自己的特殊性。对外汉语教学由于目的、目标的特殊性,因此在课程目标的指定上肯定有着不同于其他教学学科课程目标的制定。

对外汉语的教学的核心目标不是我们基础教育目标中的“人的全面发展”,而是学习者汉语能力的获得,这就决定了我们在考虑对外汉语教学课程目标时既要注意到教育学课程目标制定的一般原则,又要充分考虑到对外汉语教学的特殊要求。对外汉语教学因其特定的教育目的和教学目标,导致课程形态和课程内容与普通的教育有很大的不同。普通教育的课程主要是培养人的全面发展,一般以学科课程、活动课程等为主体,知识的传授占有很大的比例。而对外汉语教学是以语言能力的为教学目标的,课程形态不是以知识的传授为主要任务,往往是按照语言技能的构成来设置课程,例如综合课、口语课、听力课、阅读课、写作课、翻译课等等,同时也按照语言能力发展阶段来设置课程,比如基础汉语、中级汉语、高级汉语等。

对外汉语教学作为一门第二语言的教学,在形成和发展中逐渐具有独特的课程特点。它具有较强的实践性,这是由对外汉语教学作为第二外语教学的本质决定的,一般的学科课程有很强的知识教育的目的,以知识的掌握为目标,而对外汉语教学课程是培养学生的语言能力和言语交际能力,不是纯粹的理论知识的传授。它还具有较弱的意识形态性,对外汉语教学作为二语教学,学习者一般都已经在自己的母语文化中形成了自己的世界观、价值观等,学习汉语对他们而言最主要的是掌握一门外语,他们更关注的是语言本身的知识和语言技能的获得。至于对语言所承载的文化的感情也就是我们经常所说的汉语教学中文化教学的问题,是伴随着语言教学而产生的,往往是处于辅助地位的。由于学校教育时间的有限性,所以对课程目标的筛选和制定是有必要的,而选择的目标必须是对学生最为重要和可以实现的,并确定下来作为课程内容选择和课程评价的依据。并非所有的目标都适合课程目标,只有那些复杂的、无法再社会生活中自然获得的或者学得更好的目标才适合在有限的教学时间内成为课程目标。根据泰勒所提出的课程目标来源的理论,即对学生的研究、对社会的研究、来自学科专家的建议,需要我们对学生进行学习需求、已有知识和技能、背景知识的调查与分析,对社会的需求也要有清晰的了解和敏锐的洞察力,学科专家的建议与主张具有学科意识,在课程目标和内容的编制中以学科的基本理论去指导目标和内容的选择、组织、确定、评价。

布鲁姆把教学目标分为认知、情感、动作技能三个方面。对外汉语教学具有知识和技能的双重属性,同时在教学中也伴随着情感态度的变化。语言教学是借助于语言知识来获得语言能力,语言知识中不仅包括语言理论的知识,也包括各类文化知识,尤其是交际文化的知识,是形成第二语言必不可少的部分。语言技能一般地认为是听说读写四个方面,但根据教学目的的不同,对各种技能又有不同的侧重,而且不同技能之间本质不同,确定所要达到的目标也是不同的,同时学习者的差异性也导致技能目标制定的差异性。KathleenGraves认为二语教学中情感目标:“是学习者对于他们自己、对学习、对目标语言和文化的态度。情感目标包括形成积极和自信的学习态度,学会冒险,从错误中学习,以及形成对于目标语言和文化积极态度。”在确定对外汉语教学课程目标的时候,情感态度肯定是一个需要考虑的因素,但也需要谨慎地界定,即那些情感态度是学习引起的结果,哪些是学生固有的,都应该有明确的界定标准。对外汉语教学的根本目的是通过教学活动使学习者获得汉语能力,运用汉语进行各种形式的交际活动。对外汉语教学作为一门独立的交叉型应用学科,有其特有的学科知识体系,融合了相关的基础学科理论,因此在课程目标的制定中也应该要考虑这些基础学科的相关理论和它本身所具有的独特性。

参考文献:

[1]高孝传.课程目标研究[M].教育科学出版社,2001,7.

[2]张华.论课程目标的确定[J].外国教育资料,2000,1.

汉语言文学基础知识第8篇

[关键词]现代汉语教学 多向 整合法

[作者简介]赵丽娟(1978- ),女,黑龙江佳木斯人,齐齐哈尔大学,讲师,硕士,研究方向为现代汉语、语言与文化。(黑龙江 齐齐哈尔 161006)

[中图分类号]G642 [文献标识码]A [文章编号]1004-3985(2014)02-0157-02

现代汉语课程是高等学校汉语言文学等专业的基础课,其教学目的是将现代汉语的基础理论、基本知识与基本技能的训练结合起来,提高学生理解、分析、运用现代汉语的能力。然而,在实际教学中,教师往往“照本宣科”“就理论而理论”,教学体例陈旧,忽视与相关课程的关联、相关知识的拓展,缺乏时代气息,导致课程教学质量不高,学生对现代汉语课程提不起兴趣,甚至觉得此门课程根本无用。对现代汉语的教学资源作出行之有效的改革已成为亟待解决的课题。采用多向整合法可以将现代汉语知识体系与网络媒语、文学与文化、语言学科多角度地统一,从而形成一个全方位立体化的教学资源整合系统。

一、内向扩展,将教学资源优化重组

现代汉语课程以实用性为第一义,在目前课时普遍偏少的情况下,如何能在有限的时间内更有效地将知识最大化地传授给学生成为关键。在教学内容的设置上,应将教学资源优化重组,剔除繁杂的理论内容,讲清必要的基本理论和基础知识,突出重点和难点,围绕能力培养,选择安排教学内容。采用多种方法,如实战演习法、研究性学习法、网络平台信息反馈法等,完成从知识向能力的转化。

实战演习法,即对语音、词汇、语法等实用性知识进行实地训练。语音教学以普通话训练为主线,精讲多练,可利用声韵拼合规律等方法来纠错,集中强化语音训练。采用“课前五分钟”、课后演讲等形式进行普通话实战演习,以提高学生的普通话水平和口语交际能力;词汇教学以扩充词汇量、正确地使用词语为主导,学生要能正确地辨析和解释词义,可采用词义辨析、修改病句、成语接龙、巧用惯用语编辑情景会话等形式进行演练,培养学生遣词造句的能力,有效地提高学生用词的能力;语法教学以实用性为基础,通过辨识词性、分析句子以及改正病句等方式,使学生掌握现代汉语组词造句的规则和有关的基础理论知识,使学生正确、规范地使用汉语。

研究性学习法,即在教学中通过教师的引导,使学生学会收集、整理、分析语言材料,并加以解决。教师必须实现教育观念的更新,以教育新理念为指导,以学生为主体,使他们的思想观念从被动的“要我怎样学”转变为主动的“我要怎样学”,从而主动研究和思考课程涉及的知识和内容,进而实现知识技能综合性的发展。这不仅能培养学生发现问题、分析问题和解决问题的能力,而且能提升他们对语言现象的敏感度,提高探究问题的能力。

网络平台信息反馈法,即通过课程网络平台对课堂内容补充、再现,解决学生提出的问题;通过布置作业,测试等,了解学生对课堂知识的掌握程度,用反馈信息对后续的课堂教学内容进行调整。这种方式节省课时,知识更新快,可以提供丰富的网络资源,如图片、表格或其他多媒体材料,更直观地方便学生学习;通过提问、布置作业和测试等形式反馈信息,与学生有效互动,了解对课程的掌握程度等,达到师生互动、教学互推,形成立体化、交互式的教学环境。

二、外向延伸,与网络媒语动态演进

教师教学必须紧跟时代前沿,与时俱进,用敏锐的眼光挖掘现代汉语的丰厚底蕴和探究的空间,用客观的、灵动的语料佐证。目前现代汉语教材的框架和内容多陈旧枯燥,缺乏新鲜感,不能引发学生的兴趣。网络语言、媒体语言和流行语等能敏锐地反映时代脉搏和社会心理的变迁,表达和影响人们的价值观和文化心态,这些语料理应被吸收到教学内容中。

网络语言是目前高校学生接触较多的语言变体,学生是网络语言的主要使用者和传播者。“亲”“雷”“赞”等新词语在学生的口语中屡见不鲜。不妨将课堂教学内容延伸,加入这些富有时代气息的语料,在语音部分加入一些网络中出现的谐音词,如“酱紫,斑竹,灰常”,语法上则搜集一些超常搭配,看起来不合法却流行的语法形式等,让学生进行统计、归纳,从中分析特点、所反映的心理特点以及评价优劣等,使学生对语言的认识从感性上升到理性,不仅增加学习兴趣,而且觉得学有所用。

电视媒体语言也对学生的生活有着重要的影响,《甄传》《神探狄仁杰》剧集热播后,校园“甄体”“元芳体”纷纷出现,2013年春晚流行语“我勒个去”“我骄傲”等也走入学生口语中。在教学中若将这些学生耳濡目染的语料吸收进来,让其归纳分析,无疑可以提升他们的兴趣。此外,对于手机短信、歌词、广告语言、大学生流行语、报刊语言等语言现象,让学生留意并搜集、分析,既能丰富现代汉语课堂教学,让学生体会到现代汉语知识的重要性,又能充实他们的业余生活,使其眼界从课堂拓展到课外,增强对语言的敏感度,从习以为常的现象中看出问题,并通过自己的钻研,找出规律,锻炼驾驭和运用汉语知识解决实际语言问题的能力。

三、横向组合,向文学文化有机拓展

首先,在文学鉴赏和熏陶中学习语言知识。就语音章节的朗读部分来说,若利用课堂时间集中讲授理论,既费时又不一定收到好的效果。不妨让学生自学,每节课留出几分钟让其表演朗诵名家名篇作品,充分调动学生的主动性,由同学、教师对其语音及作品感情基调的理解等进行点评,或播放一些名篇的音频和视频材料,学生既能受到文学熏陶,又能激发对语言训练的兴趣。再如,辞格是修辞章节的重要组成部分,若照本宣科则收不到好的教学效果。文学作品中处处融合了辞格,对辞格的分析离不开对文学作品的理解和分析。杨绛的《记钱钟书与》中有句话“他在电话里对一位求见的英国女士说:‘假如你吃了个鸡蛋觉得不错,何必认识那个下蛋的母鸡呢?’”通过具体的文本分析,可知该句的主旨是婉言谢绝采访,运用的是比喻辞格。在辞格的分析中,既能引发学生对文学含义的思考,提升其鉴赏能力,又能在学习语言理论时避免枯燥乏味。

其次,将文化知识的讲授贯穿于现代汉语理论中。作为文化的载体,汉语蕴含着丰富的文化信息,积淀着汉民族文化传统和民族心态特点。然而,由于课时限制,这些内容常被教师一带而过,学生也对文化现象“习而不察”。现代汉语教学应该重视文化因素的发掘。如针对具有民族性的词义,教师可先设疑:为何汉语中贬低狗和龟,而喜欢“羊”?试从文化的角度探究。笔者实践证明,学生通过搜集资料并进行整理归纳,再分组式自主讨论研究,最终得出了正确的结论:羊喜群居,与古人的价值观一致,“羊跪乳”也符合儒家孝道;相反,狗形单影只,在一起即争斗,这种习性不符合古人的价值观。学生还找到了多方面的佐证资料,并运用此方法深入研究了多种动物带有的文化色彩等问题。这些问题的提出、讨论和解决,大大拓展了学生的知识面,激发了学生深入研究语言背后的文化的兴趣。

四、纵向聚合,与语言课程有效衔接

现代汉语课程是为大一学生开设的基础课,后续的语言类基础课程有古代汉语和语言学,三门课程的内容有交叉之处。在讲授现代汉语课程时,既要避免与这两门课程内容的重复,又要做到有效衔接,为学生构建一个完整的现代汉语基础知识体系。现代汉语从古代汉语发展而来,二者有着差异性和一致性。在现代汉语课堂上,要注意内容的设置。以语音为例,可只谈及古代汉语的“平、上、去、入”四个声调演变为现代汉语的“阴平、阳平、上声、去声”,演变规律可留待古代汉语课程讲解。而二者的一致性,如古代汉语的语音成分在方言中的保留问题,可结合所处的方言区讲解,如笔者所处的黑龙江方言中“上街”“解开”中的“街”“解”分别读作āi、ǎi,即是古代汉语保留的成分。只适当讲清楚古代汉语声母演变的简单规律,至于具体的“二十六字母”等知识点留待古代汉语讲解。如此内容的设置,既能引发学生的兴趣,也为后续的古代汉语相关内容埋下伏笔,既避免了内容重复,又做到了有效衔接。

语言学中有多处与现代汉语交叉,但二者侧重点不同,语言学倾向于理论,现代汉语则更重应用。在现代汉语教学中,应用性的内容要讲清楚,为语言学课程打基础,而纯理论性的交叉知识则可适当渗透,具体内容留待语言学课程讲解。以语音部分为例,音标和音位的知识在课堂上少讲或不讲,而是放到网络平台上由学生自学。声母、韵母、声调、音变部分则需要大量的语言示例来演练,尤其是声母、韵母、声调的辨正部分,为以后的语言学理论课学习奠定基础。而语法研究中三个平面、语义特征、语义指向、配价理论、认知理论、语用理论等,在教学中则可适当地渗透,让学生了解语言学科发展的前沿,紧跟语言学研究的动态,并为考研扩充知识点。

现代汉语课程应突破传统,建构一个多元的、灵活的、开放的教学模式,优化资源、推陈出新、与时俱进、多向组合,提高自身的活力,如此才能更好地发挥学生的主动性和积极性,提高语言素质和语言能力,充分发挥语言课程的工具性作用。

[参考文献]

[1]刘文欣.高等院校“现代汉语”课程教学目标定位分析[J].黑龙江高教研究,2006(11).

免责声明以上文章内容均来源于本站老师原创或网友上传,不代表本站观点,与本站立场无关,仅供学习和参考。本站不是任何杂志的官方网站,直投稿件和出版请联系出版社。