摘要:中国古典诗歌的英译难度极高。许渊冲先生提出了“三美论”,即古诗翻译要尽可能达到“意美、音美、形美”的标准。许渊冲先生翻译的《孔雀东南飞》的英译本韵律协调、对仗工整、炼词达意,再现了原诗的“意美、音美、形美”。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:0.48
期刊级别:省级期刊
发行周期:双月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!