摘要:《荷塘月色》语言隽永,是现代抒情散文的名篇。其英译本有四本之多,很多学者研究过其译本的文学特点,但关于杨戴夫妇译本的文体分析研究较少。本文试图基于文体学视角,从词汇、句法、语篇和修辞等方面分析译文特点。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:--
期刊级别:省级期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!