摘要:德国功能派的翻译目的论认为翻译都是有目的而进行的,并将目的原则视为三个原则中的首要原则。译本在翻译过程中采取何种策略和方法皆有目的原则决定,评价一个译本成功与否要看其是否达到了交际目的。本文试图在翻译目的论视角下,对Steve Jobs两个中译本进行评析,来探讨目的论在这部传记翻译中的现实意义和指导意义。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:--
期刊级别:省级期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!